생활 속의 경제
L'économie au quotidien
Section 1
소비 형태
Formes de consommation
-는걸요/은걸요/ㄴ걸요
· -neungeoryo/eungeoryo/ngeoryoS'utilise pour répondre à une question ou ajouter une information, souvent pour contredire gentiment ou exprimer un fait contraire aux attentes.
S'attache aux verbes ou adjectifs pour compléter les propos de quelqu'un ou pour répondre à une question. On l'utilise lorsque ce que l'on sait ou ce à quoi on s'attend est différent, ou pour réfuter légèrement l'opinion de l'autre personne.
Forme
```markdown | Type | Terminaison | Règle | | --- | --- | --- | | Verbe, 있다, 없다 | Consonne ou voyelle | -는걸요 | | Adjectif | Consonne (sauf ㄹ) | -은걸요 | | Adjectif | Voyelle ou ㄹ | -ㄴ걸요 | | Nom + 이다 | Consonne ou voyelle | -ㄴ걸요 | **Exemples** - 먹다 → 먹는걸요 - 있다 → 있는걸요 - 좋다 → 좋은걸요 - 예쁘다 → 예쁜걸요 - 멀다 → 먼걸요 - 학생이다 → 학생인걸요 ```Exemples
아이들이 앉아서 공부만 하는 것을 싫어하는걸요.
Les enfants n'aiment pas rester assis à étudier, vous savez.
오늘은 어제보다 날씨가 추운걸요. 옷을 더 따뜻하게 입으셔야 겠어요.
Il fait plus froid qu'hier, vous savez. Vous devriez vous habiller plus chaudement.
곧 4시인걸. 빨리 가도 4시 지나서 은행에 도착할 것 같으니까 내일 가자.
Il est déjà presque 16h. Même si on se dépêche, on arrivera à la banque après 16h, alors allons-y demain.
우리는 이미 여행 계획을 세웠는걸요. 지금 계획을 바꾸기는 어려울 것 같아요.
Nous avons déjà planifié notre voyage. Il semble difficile de changer nos plans maintenant.
가: 선물로 받은 옷을 입어 봤는데 네가 보기에는 어때? 나한테 잘 맞는 것 같아? 나: 좀 큰걸. 한 치수 작은 것으로 바꿔야겠어.
A : J'ai essayé le vêtement que j'ai reçu en cadeau, qu'en penses-tu ? Il me va bien, non ? B : En fait, il est un peu grand. Tu devrais l'échanger contre une taille en dessous.
가: 음식이 많이 남았으니까 더 드세요. 나: 이미 많이 먹었는걸요. 이제 배가 불러서 더 이상 못 먹겠어요.
A : Il reste beaucoup de nourriture, servez-vous encore. B : J'ai déjà beaucoup mangé. Je suis rassasié et je ne peux plus rien avaler.
Pour une situation passée, on utilise '-었는걸요/았는걸요/였는걸요', mais on peut aussi utiliser '-은걸요/ㄴ걸요'.
-게요?
· -geyo?S'utilise pour confirmer l'intention de l'interlocuteur, que le locuteur a déduite de la situation.
S'attache à un verbe et est utilisé lorsque le locuteur souhaite confirmer l'intention de l'autre personne, qu'il a devinée en fonction de la situation.
Exemples
펜이 필요하세요? 뭘 쓰시게요?
Vous avez besoin d'un stylo ? Vous allez écrire quelque chose ?
등산복을 입으셨네요. 산에 가시게요?
Vous portez des vêtements de randonnée. Vous allez à la montagne ?
왜 숟가락을 놓으세요? 그만 드시게요?
Pourquoi posez-vous votre cuillère ? Vous avez fini de manger ?
결제하시게요? 금방 갈게요. 잠깐만 기다려 주세요.
Vous voulez payer ? J'arrive tout de suite. Veuillez patienter un instant.
가: 너무 피곤해서 씻을 힘도 없어요. 나: 그래서 그냥 자게? 그래도 씻고 자야지.
A : Je suis trop fatigué, je n'ai même pas la force de me laver. B : Alors tu vas te coucher comme ça ? Tu devrais quand même te laver avant de dormir.
가: 50대 여자 분이 사용할 로션 좀 보여 주세요. 나: 어머니께 선물하시게요?
A : Montrez-moi une lotion pour une femme d'une cinquantaine d'années. B : C'est pour offrir à votre mère ?
Section 2
결제 방식
Méthodes de paiement
-었어야/았어야/였어야 하다
· -eosseoya/asseoya/yeosseoya hadaExprime le regret ou la déception de ne pas avoir fait dans le passé quelque chose qui était nécessaire ou obligatoire.
S'attache à un verbe pour exprimer le regret ou la déception de ne pas avoir accompli une action qui était nécessaire ou obligatoire dans le passé. La forme '-지 말았어야 하다' est utilisée pour regretter une action qui a été faite.
Exemples
한국에 도착하자마자 부모님께 전화를 드렸어야 했는데…
J'aurais dû appeler mes parents dès mon arrivée en Corée...
축구 경기를 경기장에 가서 직접 봤어야 했는데 보지 못해서 너무 아쉽다.
J'aurais dû aller voir le match de football directement au stade, je suis si déçu de ne pas l'avoir vu.
택시를 타지 말았어야 했다. 택시를 탔다가 오히려 더 늦게 도착하고 말았다.
Je n'aurais pas dû prendre le taxi. En le prenant, je suis finalement arrivé encore plus en retard.
약속 장소가 어디였는지 기억이 나지 않는다. 약속 장소를 적어 놓았어야 했는데…
Je ne me souviens plus du lieu du rendez-vous. J'aurais dû le noter quelque part...
가: 음식이 좀 부족할 것 같지요? 나: 네, 좀 더 여유 있게 준비했어야 했나 봐요.
A : On dirait qu'il va manquer un peu de nourriture, non ? B : Oui, j'ai l'impression que j'aurais dû en préparer un peu plus.
가: 내 말을 듣지 않고 고집을 부리다가 일이 잘못됐잖아. 이제 어떻게 할 거야? 나: 나도 몰라. 네 말을 들었어야 했는데…
A : Tu n'as pas écouté et tu as fait à ta tête, et maintenant tout a mal tourné. Qu'est-ce que tu vas faire ? B : Je ne sais pas non plus. J'aurais dû t'écouter...
-다가 보면
· -daga bomyeonExprime un résultat ou une découverte qui survient lorsqu'on continue une certaine action.
S'attache à un verbe pour exprimer un résultat qui apparaît au cours de la continuation d'une action. Peut aussi s'écrire '-다 보면'.
Exemples
일을 계속 하다가 보면 익숙해질 거예요.
Si vous continuez à travailler, vous vous y habituerez.
살다가 보면 생각하지 못한 일이 생기기도 한다.
En vivant, il arrive parfois des choses inattendues.
꾸준히 듣기 연습을 하다가 보면 듣기 실력이 좋아질 거예요.
Si vous vous entraînez régulièrement à l'écoute, votre compréhension orale s'améliorera.
바쁘게 준비하다가 보면 중요한 것을 빠뜨리는 경우도 있다.
Quand on se prépare à la hâte, il arrive qu'on oublie des choses importantes.
가: 스트레스가 쌓였을 때 어떻게 하세요? 나: 저는 친구들하고 이야기를 하다가 보면 스트레스가 다 풀리는 것 같아요.
A : Que faites-vous quand vous êtes stressé ? B : Il me semble qu'en discutant avec mes amis, tout mon stress disparaît.
가: 이 근처에 대형 서점이 있어요? 나: 네, 저쪽으로 쭉 가다 보면 파란색 큰 건물이 보일 거예요. 그 건물에 있어요.
A : Y a-t-il une grande librairie près d'ici ? B : Oui, si vous continuez tout droit par là, vous verrez un grand bâtiment bleu. C'est dans ce bâtiment.