여가 생활
Vie de loisir
Section 1
남산 둘레길
Le sentier de Namsan Dulle-gil
-는가/은가/ㄴ가 하면
Exprime l'alternance ou la coexistence de situations ou de faits contrastés.
S'attache aux verbes et aux adjectifs pour indiquer qu'il y a plusieurs exemples ou situations qui se produisent alternativement ou coexistent, souvent de manière contrastée.
Forme
S'attache à la tige des verbes, '있다' et '없다' avec '-는가 하면'. S'attache à la tige des adjectifs se terminant par une consonne (sauf 'ㄹ') avec '-은가 하면'. S'attache à la tige des adjectifs se terminant par une voyelle ou 'ㄹ' avec '-ㄴ가 하면'.Exemples
출근할 때 어떤 날은 대중교통을 이용하는가 하면 어떤 날은 자가용을 이용한다.
Certains jours, je prends les transports en commun pour aller au travail, d'autres jours, j'utilise ma voiture.
이 세상에는 착한 사람이 있는가 하면 나쁜 사람도 있다.
Dans ce monde, il y a des gens bons et il y a aussi des gens mauvais.
어떤 부부는 나이 차이가 적은가 하면 어떤 부부는 나이 차이가 많다.
Certains couples ont une petite différence d'âge, d'autres ont une grande différence d'âge.
어떤 사무실은 분위기가 밝은가 하면 어떤 사무실은 분위기가 조용하다.
Certains bureaux ont une ambiance lumineuse, d'autres ont une ambiance calme.
가: 외국어를 공부할 때 어려운 점은 무엇일까요? 나: 사람마다 달라요. 발음이 어렵다고 하는 사람이 있는가 하면 문법이 어렵다고 하는 사람도 있어요.
A: Quelles sont les difficultés quand on étudie une langue étrangère? B: Ça dépend des gens. Il y a ceux qui trouvent la prononciation difficile, et il y a ceux qui trouvent la grammaire difficile.
가: 사람마다 장점이 다른 것 같아요. 나: 맞아요, 어떤 사람은 머리가 좋은가 하면 어떤 사람은 성격이 좋아요.
A: Il semble que les gens aient des qualités différentes. B: C'est vrai. Certaines personnes sont intelligentes, d'autres ont une bonne personnalité.
-는다는/ㄴ다는/다는
S'attache aux verbes et aux adjectifs pour qualifier le nom suivant en présentant le contenu précédent sous forme de phrase complète.
S'attache aux verbes et aux adjectifs pour qualifier le nom suivant en présentant le contenu précédent sous forme de phrase complète.
Forme
S'attache à la tige des verbes se terminant par une consonne (sauf 'ㄹ') avec '-는다는'. S'attache à la tige des verbes se terminant par une voyelle ou 'ㄹ' avec '-ㄴ다는'. S'attache à la tige des adjectifs avec '-다는'. Pour '명사+이다', on utilise '이라는' si le nom se termine par une consonne, et '라는' si le nom se termine par une voyelle.Exemples
젊었을 때 건강을 챙겨야 한다는 기사를 자주 읽는다.
Je lis souvent des articles qui disent qu'il faut prendre soin de sa santé quand on est jeune.
노약자석은 비어 있어도 앉지 않아야 한다는 의견이 대부분이었다.
L'avis général était qu'il ne fallait pas s'asseoir sur les sièges réservés aux personnes âgées et handicapées, même s'ils étaient vides.
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다는 속담이 있다.
Il y a un proverbe qui dit que si l'eau d'amont est claire, l'eau d'aval le sera aussi.
중학교 때 항상 조용하던 민수가 연예인이 됐다는 소식을 듣고 깜짝 놀랐다.
J'ai été très surpris d'apprendre que Minsu, qui était toujours calme au collège, est devenu une célébrité.
가: 우리 회사가 해외에 진출한다는 소식을 들었어요? 나: 네, 김 과장님이 그 일로 출장을 가신다는 소문이 있어요.
A: Avez-vous entendu que notre entreprise s'étend à l'étranger? B: Oui, il y a une rumeur selon laquelle le chef de section Kim part en voyage d'affaires pour cela.
가: 음주 운전에 대한 처벌을 더 강하게 해야 한다는 사람들이 늘고 있어요. 나: 음주 운전은 다른 사람에게 피해를 줄 수 있으니까요.
A: De plus en plus de gens disent qu'il faut renforcer les sanctions contre la conduite en état d'ivresse. B: C'est parce que la conduite en état d'ivresse peut causer du tort à d'autres personnes.
Section 2
경제적인 여가 생활
Vie de loisir économique
-는다지요/ㄴ다지요/다지요?
Utilisé pour confirmer une information que l'on a entendue d'ailleurs, en supposant que l'interlocuteur la connaît déjà.
S'attache aux verbes et aux adjectifs pour confirmer une information que l'on a entendue d'ailleurs, en supposant que l'interlocuteur la connaît déjà.
Forme
S'attache à la tige des verbes se terminant par une consonne (sauf 'ㄹ') avec '-는다지요?'. S'attache à la tige des verbes se terminant par une voyelle ou 'ㄹ' avec '-ㄴ다지요?'. S'attache à la tige des adjectifs avec '-다지요?'. Pour '명사+이다', on utilise '이라지요?' si le nom se termine par une consonne, et '라지요?' si le nom se termine par une voyelle.Exemples
요즘 젊은 사람들은 명절 음식도 직접 만들지 않고 배달을 해서 먹는다지요?
On dit que de nos jours, les jeunes ne préparent plus eux-mêmes les plats de fête, mais les commandent en livraison, n'est-ce pas?
민수 씨 동생이 다음 달에 결혼을 한다지요?
On dit que le frère de Minsu se marie le mois prochain, n'est-ce pas?
직장을 다니면서도 미래를 위해 공부를 하는 사람들이 많다지요?
On dit qu'il y a beaucoup de gens qui étudient pour leur avenir tout en travaillant, n'est-ce pas?
휴대전화가 발달하면서 컴퓨터 사용량이 줄었다지요?
On dit que l'utilisation des ordinateurs a diminué avec le développement des téléphones portables, n'est-ce pas?
가: 초등학생들에게 인기가 있는 직업이 배우나 가수 같은 연예인이라지요? 나: 네, 제 조카도 가수가 되겠다고 하면서 날마다 노래 연습을 해요.
A: On dit que les métiers d'acteur ou de chanteur sont populaires auprès des écoliers, n'est-ce pas? B: Oui, ma nièce aussi dit qu'elle veut devenir chanteuse et s'entraîne à chanter tous les jours.
가: 요즘에는 휴가 때 다른 나라로 여행을 가는 사람이 많다지요? 나: 네. 제 주변 사람들도 여유가 있을 때는 해외여행을 많이 가요.
A: On dit que de nos jours, beaucoup de gens voyagent à l'étranger pendant les vacances, n'est-ce pas? B: Oui. Les gens autour de moi voyagent beaucoup à l'étranger quand ils ont du temps libre.