gongbulab
Leçons
Niveau 4 · 14

대중문화

Culture populaire

Section 1

방송과 영상

Audiovisuel et Vidéo

-는다고요/ㄴ다고요/다고요

· -neundagoyo/ndagoyo/dagoyo

Utilisé pour demander confirmation de ce qu'on a entendu, ou pour répéter ses propres paroles afin que l'autre personne confirme qu'elle a bien compris.

S'attache à un verbe ou un adjectif pour demander à quelqu'un de confirmer ce qu'on a entendu, ou pour répéter ce qu'on a dit afin que l'interlocuteur confirme sa compréhension.

Forme

| Type | Terminaison | Règle | Exemple | | --- | --- | --- | --- | | Verbe | Consonne (sauf ㄹ) | -는다고요 | 읽다 → 읽는다고요 | | Verbe | Voyelle ou ㄹ | -ㄴ다고요 | 가다 → 간다고요 | | Adjectif | - | -다고요 | 많다 → 많다고요 | | Nom | Consonne | -이라고요 | 학생 → 학생이라고요 | | Nom | Voyelle | -라고요 | 부자 → 부자라고요 |

Exemples

  • 이번 주가 아니라 다음 주부터 축제가 시작된다고요.

    Vous dites bien que le festival commence la semaine prochaine, pas cette semaine ?

  • 이 바지에는 하얀색 티셔츠를 입어야 예쁘다고요.

    Vous dites qu'il faut porter un t-shirt blanc avec ce pantalon pour que ce soit joli ?

  • 지난 주말에 도서관 앞에서 영수 씨를 봤다고요?

    Vous avez vu Yeongsu devant la bibliothèque le week-end dernier ?

  • 11월밖에 안 됐는데 설날 기차표를 벌써 예매하러 가자고요?

    On est seulement en novembre et vous voulez déjà qu'on aille réserver les billets de train pour le Nouvel An lunaire ?

  • 가: 저 다음 주에 고향에 돌아가요. 나: 네? 언제 간다고요?

    A: Je rentre dans ma ville natale la semaine prochaine. B: Pardon ? Quand est-ce que vous avez dit que vous partiez ?

  • 가: 다음 주에 고향에 돌아간다고요.

    A: Vous avez dit que vous rentriez dans votre ville natale la semaine prochaine ?

  • 가: 저 시험에 합격했어요. 나: 뭐라고? 네가 시험에 합격했다고?

    A: J'ai réussi l'examen. B: Quoi ? Tu as réussi l'examen ?

Pour confirmer une question, on utilise '-냐고요'. Pour confirmer un ordre, on utilise '-으라고요'. Pour confirmer une suggestion, on utilise '-자고요'.

-었더라면/았더라면/였더라면

· -eotdeoramyeon/atdeoramyeon/yeotdeoramyeon

Exprime une hypothèse sur une situation passée contraire à la réalité, et le résultat qui en aurait découlé.

S'attache à un verbe ou un adjectif pour formuler une hypothèse contraire à un fait ou une situation passée, et imaginer le résultat qui en aurait découlé.

Exemples

  • 우산을 가져갔더라면 비를 맞지 않았을 것이다.

    Si j'avais pris un parapluie, je n'aurais pas été mouillé par la pluie.

  • 일찍 출발하지 않았더라면 제시간에 도착하지 못했을 거다.

    Si nous n'étions pas partis tôt, nous ne serions pas arrivés à l'heure.

  • 키가 조금만 더 컸더라면 모델에 도전해 볼 수 있었을 텐데.

    Si j'avais été un peu plus grand, j'aurais pu tenter de devenir mannequin.

  • 친구가 도와주지 않았더라면 아르바이트를 구하지 못했을 것이다.

    Si mon ami ne m'avait pas aidé, je n'aurais pas pu trouver de petit boulot.

  • 가: 친구 간에 싸움이 있었다면서요? 나: 네, 조금만 더 서로를 배려했더라면 그렇게 싸우지 않았을 거예요.

    A: J'ai entendu dire que vous vous étiez disputé avec votre ami ? B: Oui, si nous avions été un peu plus prévenants l'un envers l'autre, nous ne nous serions pas disputés comme ça.

  • 가: 제주 호텔에 숙박비 할인 행사가 있다고 하던데 예약했어요? 나: 저녁에 예약을 하려고 했는데 할인 행사가 끝나 버렸어요. 오전에 예약을 했더라면 호텔에 싸게 이용할 수 있었을 텐데요.

    A: J'ai entendu dire qu'il y avait une promotion sur les nuitées à l'hôtel de Jeju, vous avez réservé ? B: J'ai essayé de réserver le soir, mais la promotion était terminée. Si j'avais réservé le matin, j'aurais pu profiter d'un tarif réduit à l'hôtel.


Section 2

1인 방송

Diffusion personnelle (Streaming)

에 관한

· e gwanhan

Indique le sujet ou le thème de ce qui suit, signifiant 'à propos de', 'concernant'.

S'attache à un nom pour indiquer que le contenu, l'objet ou l'action qui suit est en relation avec ce nom. Le nom précédent délimite le sujet du nom qui suit.

Exemples

  • 나는 이번 시험에 관한 정보가 전혀 없다.

    Je n'ai aucune information concernant cet examen.

  • 제임스 씨는 대학원에서 한국의 전통 문화에 관한 연구를 하고 있다.

    James fait des recherches sur la culture traditionnelle coréenne à l'université.

  • 오늘 발생한 화재 사고에 관한 뉴스가 텔레비전에서 나오고 있다.

    Les nouvelles concernant l'incendie qui s'est produit aujourd'hui passent à la télévision.

  • 사라지고 있는 동물에 관한 다큐멘터리가 제작되고 있다.

    Un documentaire sur les animaux en voie de disparition est en cours de production.

  • 가: 무슨 글을 읽고 있어요? 나: 세계 여러 나라의 교육에 관한 글인데 흥미로운 내용이 많아요.

    A: Qu'est-ce que vous lisez ? B: C'est un article sur l'éducation dans différents pays du monde, il y a beaucoup de choses intéressantes.

  • 가: 인터넷으로 뭘 검색하고 있어요? 나: 외국인 유학생의 대학 생활에 관한 자료를 찾고 있어요.

    A: Qu'est-ce que vous cherchez sur Internet ? B: Je cherche des informations sur la vie universitaire des étudiants étrangers.

-는다면야/ㄴ다면야/다면야

· -neundamyeon-ya/ndamyeon-ya/damyeon-ya

Indique qu'une action ou une situation se réalisera, mais seulement si la condition hypothétique mentionnée est remplie.

S'attache à un verbe ou un adjectif pour exprimer qu'une action ou une situation ne se produira que si la condition hypothétique est remplie.

Forme

| Type | Terminaison | Règle | Exemple | | --- | --- | --- | --- | | Verbe | Consonne (sauf ㄹ) | -는다면야 | 읽다 → 읽는다면야 | | Verbe | Voyelle ou ㄹ | -ㄴ다면야 | 가다 → 간다면야 | | Adjectif | - | -다면야 | 많다 → 많다면야 | | Nom | Consonne | -이라면야 | 학생 → 학생이라면야 | | Nom | Voyelle | -라면야 | 부자 → 부자라면야 |

Exemples

  • 지금이라도 사실대로 말한다면야 무슨 일이든 다 용서해 줄 수 있어요.

    Même maintenant, si seulement vous disiez la vérité, je pourrais tout vous pardonner.

  • 생활비만 충분하다면야 사고 싶은 것을 다 살 수 있을 텐데.

    Si seulement j'avais assez d'argent pour vivre, je pourrais acheter tout ce que je veux.

  • 어머니의 병을 고칠 수 있다면야 무슨 일이든지 다 할 것이다.

    Si seulement je pouvais guérir la maladie de ma mère, je ferais n'importe quoi.

  • 실력이 좀 부족해도 성실하기만 하다면야 이 일을 할 수 있지요.

    Même si vos compétences sont un peu justes, si seulement vous êtes consciencieux, vous pouvez faire ce travail.

  • 가: 영수 씨는 가족들을 위해서 정말 열심히 일하시네요. 나: 가족들이 행복하다고 느낀다면야 어떤 일도 할 수 있어요.

    A: M. Yeongsu travaille vraiment dur pour sa famille. B: Si seulement ma famille se sent heureuse, je peux faire n'importe quel travail.

  • 가: 제가 나이가 많은데 외국어 공부를 할 수 있을까요? 나: 그럼요. 공부할 마음만 있다면야 누구든지 할 수 있지요.

    A: Je suis assez âgé, est-ce que je peux apprendre une langue étrangère ? B: Bien sûr. Si seulement vous avez la volonté d'étudier, n'importe qui peut le faire.

Pour parler d'un fait déjà terminé, on utilise '-었다면야'.