gongbulab
Leçons
Niveau 4 · 10

현대인의 모습

Les aspects de l'homme moderne

Section 1

현대인과 일

L'homme moderne et le travail

만 아니면

Exprime que le contenu précédent est la seule raison pour laquelle le locuteur n'a pas pu faire quelque chose ou a agi différemment de son intention.

S'attache à un nom pour indiquer que le contenu précédent est la seule raison pour laquelle le locuteur a fait ou n'a pas pu faire quelque chose, contrairement à son intention.

Exemples

  • 친구의 부탁만 아니면 그 일을 안 했을 것이다.

    Si ce n'était pas la demande de mon ami, je n'aurais pas fait ce travail.

  • 그 과목만 아니면 이번에 졸업할 수 있었을 것이다.

    Si ce n'était pas cette matière, j'aurais pu obtenir mon diplôme cette fois-ci.

  • 중요한 회의만 아니면 휴가를 내고 여행을 갔을 텐데 회의 때문에 못 갔다.

    Si ce n'était pas une réunion importante, j'aurais pris des vacances et voyagé, mais je n'ai pas pu à cause de la réunion.

  • 부모님을 만나기로 한 약속만 아니면 친구들 모임에 갔을 텐데 아쉽다.

    Si ce n'était pas la promesse de rencontrer mes parents, j'aurais assisté à la réunion des amis, c'est dommage.

  • 가: 이번 휴가는 해외로 간다고 했는데 잘 다녀왔어요? 나: 아니요. 태풍만 아니면 갔을 텐데 태풍 때문에 출발도 못했어요.

    A: Vous avez dit que vous alliez à l'étranger pour ces vacances, vous avez passé un bon séjour? B: Non. Si ce n'était pas le typhon, j'y serais allé, mais je n'ai même pas pu partir à cause du typhon.

  • 가: 민수 씨는 도시 생활을 즐기시나 봐요. 나: 아니에요. 직장만 아니면 도시에서 안 살았을 거예요.

    A: Il semble que Minsu apprécie la vie en ville. B: Non. Si ce n'était pas pour le travail, je ne vivrais pas en ville.


Section 2

현대인의 소통 수단

Les moyens de communication de l'homme moderne

-는/은/ㄴ 법이다

Exprime une loi naturelle, une évidence ou une nécessité.

S'attache à un verbe ou un adjectif pour exprimer une loi naturelle, une évidence ou une nécessité.

Forme

S'attache à la racine d'un verbe, '있다' ou '없다' avec '-는 법이다'. S'attache à la racine d'un adjectif se terminant par une consonne autre que 'ㄹ' avec '-은 법이다'. S'attache à la racine d'un adjectif se terminant par une voyelle ou 'ㄹ' avec '-ㄴ 법이다'.|Devant la racine|Forme de conjugaison|Exemple|---|---|---|Verbe, 있다, 없다|-는 법이다|자는 법이다, 보는 법이다, 있는 법이다|Adjectif (consonne)|-은 법이다|많은 법이다, 괜찮은 법이다, 싫은 법이다|Adjectif (voyelle, ㄹ)|-ㄴ 법이다|행복한 법이다, 아픈 법이다, 힘든 법이다

Exemples

  • 겨울이 가면 봄이 오는 법이다.

    Quand l'hiver s'en va, le printemps arrive, c'est la loi naturelle.

  • 무슨 일이든지 서두르면 실수하기 쉬운 법이다.

    Dans n'importe quelle situation, si l'on se précipite, on a tendance à faire des erreurs.

  • 아무리 좋은 말도 여러 번 들으면 듣기 싫은 법이다.

    Même les bonnes paroles, si on les entend trop souvent, on finit par ne plus vouloir les écouter.

  • 모든 일에는 순서가 있는 법이다.

    Toute chose a son ordre.

  • 가: 김 과장이 잘못을 했는데 이 대리가 회사를 그만뒀대요. 나: 잘못한 사람이 책임을 져야 하는 법인데 왜 이 대리가 그만뒀대요?

    A: Le chef de section Kim a fait une erreur, mais c'est le chef d'équipe Lee qui a démissionné. B: C'est la personne qui a fait l'erreur qui doit en assumer la responsabilité, alors pourquoi le chef d'équipe Lee a-t-il démissionné?

  • 가: 지난주부터 요가를 배우기 시작했는데 생각보다 어려워요. 나: 뭐든지 처음 배울 때는 어려운 법이에요. 배우다가 보면 익숙해질 거예요.

    A: J'ai commencé le yoga la semaine dernière, et c'est plus difficile que je ne le pensais. B: Tout est difficile quand on commence. En pratiquant, vous vous y habituerez.

-는다고/ㄴ다고/다고 할 수 있다

Indique que ce qui est dit n'est pas très différent de l'opinion générale et peut être affirmé sans problème.

S'attache à un verbe ou un adjectif pour indiquer que ce qui est dit n'est pas très différent de l'opinion générale et peut être affirmé sans problème.

Forme

S'attache à la racine d'un verbe se terminant par une consonne autre que 'ㄹ' avec '-는다고 할 수 있다'. S'attache à la racine d'un verbe se terminant par une voyelle ou 'ㄹ' avec '-ㄴ다고 할 수 있다'. S'attache à la racine d'un adjectif avec '-다고 할 수 있다'. Pour '명사+이다', si le nom se termine par une consonne, utilisez '이라고 할 수 있다', et si le nom se termine par une voyelle, utilisez '라고 할 수 있다'.|Devant la racine|Forme de conjugaison|Exemple|---|---|---|Verbe (consonne)|-는다고 할 수 있다|읽는다고 할 수 있다, 입는다고 할 수 있다, 믿는다고 할 수 있다|Verbe (voyelle, ㄹ)|-ㄴ다고 할 수 있다|간다고 할 수 있다, 좋아한다고 할 수 있다, 만든다고 할 수 있다|Adjectif|-다고 할 수 있다|많다고 할 수 있다, 중요하다고 할 수 있다, 멀다고 할 수 있다|Nom+이다 (consonne)|이라고 할 수 있다|학생이라고 할 수 있다, 휴일이라고 할 수 있다|Nom+이다 (voyelle)|라고 할 수 있다|부자라고 할 수 있다, 관광지라고 할 수 있다

Exemples

  • 하루에 5시간 정도 자니까 다른 사람보다 적게 잔다고 할 수 있다.

    Comme je dors environ 5 heures par jour, on peut dire que je dors moins que les autres.

  • 홍대는 젊은이의 거리라고 할 수 있다.

    On peut dire que Hongdae est la rue des jeunes.

  • 명동은 서울에서 가장 유명한 관광지라고 할 수 있다.

    On peut dire que Myeongdong est le site touristique le plus célèbre de Séoul.

  • 피아노를 10년쯤 배웠으니까 오래 배웠다고 할 수 있다.

    Comme j'ai appris le piano pendant environ 10 ans, on peut dire que je l'ai appris longtemps.

  • 가: 미나 씨, 키가 170cm니까 한국에서는 큰 편이지요? 나: 네, 한국 여자 중에서는 크다고 할 수 있지요.

    A: Mina, comme vous mesurez 170 cm, on peut dire que vous êtes grande en Corée, n'est-ce pas? B: Oui, on peut dire que je suis grande parmi les femmes coréennes.

  • 가: 한국에 오신 지 얼마나 되셨어요? 나: 20년 됐어요. 이제 한국은 저한테 고향과 같은 곳이라고 할 수 있어요.

    A: Depuis combien de temps êtes-vous en Corée? B: Cela fait 20 ans. Maintenant, on peut dire que la Corée est comme ma ville natale.

Lorsque l'on parle d'un fait déjà accompli, on utilise '-었다고 할 수 있다'.