gongbulab
Leçons
Niveau 3 · 6

Hospital

Hôpital

Section 1

감기에 걸려 약을 먹는데도 계속 기침을 해요

Je continue à tousser même après avoir pris des médicaments pour un rhume

Dialogue

Youngmin: Eric, you're not over your cold yet? Eric: No, I keep coughing, even after taking medication. I've never been sick from the cold this long, and it's hard. Youngmin: Why don't you get it checked out at the hospital? Eric: I think I need to. My Korean is not very good, so I'd like to get a check-up at the International Health Care Center. Do you think they'll take appointments today? Youngmin: I don't think same-day appointments are possible. First, give them a call and see which dates are available. Eric: All right. It's easy to catch a cold these days because of the drop in temperature in the mornings and evenings. Yeongmin, you should take care, too.

Youngmin: Eric, tu n'as pas encore guéri de ton rhume ? Eric: Non, je continue à tousser même après avoir pris des médicaments. Je n'ai jamais été malade aussi longtemps, et c'est difficile. Youngmin: Pourquoi ne pas te faire examiner à l'hôpital ? Eric: Je pense que je devrais. Mon coréen n'est pas très bon, alors j'aimerais faire un bilan de santé au Centre International de Soins de Santé. Penses-tu qu'ils prennent des rendez-vous aujourd'hui ? Youngmin: Je ne pense pas que les rendez-vous le jour même soient possibles. D'abord, appelle-les et vois quelles dates sont disponibles. Eric: D'accord. Il est facile d'attraper un rhume ces jours-ci à cause de la baisse de température le matin et le soir. Youngmin, tu devrais faire attention, toi aussi.

  • 국제 진료 센터Centre International de Soins de Santé
  • 기온température
  • 당일le jour même
  • 아침저녁matins et soirs
  • 진찰examen médical
  • 내려가다descendre
  • 앓다être malade de
  • 수납paiement
  • 식후après les repas
  • 접수enregistrement
  • 진찰실salle de traitement
  • 처방전ordonnance
  • 체온température corporelle
  • 체중poids
  • 복용하다prendre (médicament)

-는데도/은데도/ㄴ데도

Exprime qu'un résultat subséquent s'est produit indépendamment du contenu de la phrase précédente.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour montrer que, indépendamment du contenu de la phrase précédente, le résultat subséquent a suivi.

Forme

'-는데도' est utilisé avec les verbes d'action, y compris '있다' et '없다', après la racine du verbe. '-은데도' est utilisé lorsque la racine du verbe descriptif se termine par une consonne et '-ㄴ데도' est utilisé lorsqu'elle se termine par une voyelle.

Exemples

  • 저는 날마다 운동을 하는데도 건강이 별로 좋아지지 않아요.

    Même si je fais de l'exercice tous les jours, ma santé ne s'améliore pas.

  • 날씨가 추운데도 공원에 운동하는 사람들이 많아요.

    Bien qu'il fasse froid, il y a beaucoup de gens qui font de l'exercice dans le parc.

  • 평일인데도 극장에 사람들이 많았어요.

    Il y avait beaucoup de monde au cinéma, même si c'était un jour de semaine.

  • 저는 주말에 푹 쉬었는데도 감기가 낫지 않아서 병원에 갔다 왔어요.

    Même si je me suis bien reposé tout le week-end, mon rhume n'a pas guéri, alors je suis allé à l'hôpital.

  • 가: 영수 씨, 요즘도 테니스 연습을 열심히 하고 있어요? 나: 네, 하지만 날마다 연습을 하는데도 실력이 늘지 않아요.

    A: Yeongsu, tu t'entraînes toujours assidûment au tennis ces jours-ci ? B: Oui, mais même si je m'entraîne tous les jours, mes compétences ne s'améliorent pas.

  • 가: 오늘은 날씨가 정말 춥지요? 나: 네, 두꺼운 코트를 입고 있는데도 추워서 몸이 떨려요.

    A: Il fait vraiment froid aujourd'hui, n'est-ce pas ? B: Oui. Même si je porte un manteau épais, il fait toujours froid et je tremble.

-기가 쉽다

Indique une forte probabilité qu'un événement se produise.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action pour montrer qu'il y a une forte probabilité que quelque chose se produise.

Exemples

  • 계절이 바뀌는 때에는 감기에 걸리기가 쉬워요.

    Il est facile d'attraper un rhume lorsque les saisons changent.

  • 유리 제품은 깨지기가 쉬워요.

    Les produits en verre se cassent facilement.

  • 틀리기가 쉬운 문제를 공책에 써 놓았어요.

    J'ai noté dans mon carnet les questions d'examen qui sont faciles à se tromper.

  • 비가 온 후라서 뛰면 넘어지기가 쉽겠어요. 천천히 갑시다.

    Il semble facile de glisser et de tomber puisqu'il vient de pleuvoir, alors allons-y doucement.

  • 가: 요즘 회사 일 때문에 너무 바빠서 동창회 날짜를 잊어버렸어. 나: 바빠서 기억을 못 했구나. 잊어버리기가 쉬운 날짜는 메모해 놓는 게 좋아.

    A: J'ai été tellement occupé par le travail ces derniers temps que j'ai oublié la date de notre réunion d'anciens élèves. B: Oh, je vois. Tu as oublié parce que tu étais si occupé. Il est bon de noter les dates faciles à oublier.

  • 가: 주말이라서 그런지 사람도 많고 길이 정말 복잡하네요. 나: 너무 복잡해서 길을 잃기가 쉽겠어요. 지도를 보면서 갑시다.

    A: C'est peut-être parce que c'est le week-end, mais il y a beaucoup de monde et les rues sont vraiment bondées. B: Il semble facile de se perdre parce que c'est si compliqué. Regardons la carte et trouvons notre chemin.


Section 2

얼마나 걸려야 완전히 회복될까요?

Combien de temps faudra-t-il pour récupérer complètement ?

Dialogue

Doctor: What brings you here today? Juang: I fell while playing soccer and sprained my ankle. I thought it would be fine, but it's more swollen than before. Doctor: Let's take a look. It's severely swollen. Juang: How long will it take to fully recover? Doctor: You'll recover in no time if you stop moving and get plenty of rest. Still, just in case there's something wrong with the bone, let's take an x-ray. Juang: It's really painful. Can you prescribe some painkillers for me? Doctor: Yes, I will. Take them only when there's pain.

Docteur: Qu'est-ce qui vous amène aujourd'hui ? Juang: Je suis tombé en jouant au football et je me suis foulé la cheville. Je pensais que ça irait, mais c'est plus enflé qu'avant. Docteur: Jetons un coup d'œil. C'est gravement enflé. Juang: Combien de temps faudra-t-il pour récupérer complètement ? Docteur: Vous récupérerez rapidement si vous arrêtez de bouger et que vous vous reposez beaucoup. Néanmoins, juste au cas où il y aurait un problème avec l'os, faisons une radiographie. Juang: C'est vraiment douloureux. Pouvez-vous me prescrire des analgésiques ? Docteur: Oui, je le ferai. Prenez-les seulement quand il y a de la douleur.

  • 발목cheville
  • os
  • 엑스레이radiographie
  • 진통제analgésique
  • 회복récupération
  • 삐다se fouler
  • 처방하다prescrire
  • 촬영하다prendre une photo ou filmer
  • 안과ophtalmologie
  • 여드름boutons
  • 정형외과orthopédie
  • 증상symptômes
  • 피부과dermatologie
  • 가렵다démanger
  • 쓰러지다s'effondrer
  • 어지럽다avoir le vertige

-을지도/ㄹ지도 모르다

Exprime une spéculation sur une situation incertaine.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour spéculer sur une certaine situation. Il est utilisé lorsque le locuteur n'est pas entièrement sûr.

Exemples

  • 날씨가 추운데 친구가 밖에서 기다릴지도 몰라서 서둘러서 나왔어요.

    Je me suis dépêché de sortir au cas où mon ami m'attendrait dehors dans le froid.

  • 오늘은 늦을지도 모르니까 기다리지 마세요.

    Ne m'attendez pas, je pourrais être en retard aujourd'hui.

  • 그 공연은 인기가 많아서 늦게 가면 자리가 없을지도 몰라요.

    Ce spectacle est si populaire que si nous y allons tard, il n'y aura peut-être plus de places.

  • 신청 기간이 끝났을지도 모르니까 다시 확인해 보세요.

    La période d'inscription est peut-être terminée, alors vous devriez vérifier à nouveau.

  • 가: 올리비아 씨가 계속 전화를 안 받아요. 나: 자고 있을지도 몰라요.

    A: Olivia ne répond pas au téléphone. B: Elle dort peut-être.

  • 가: 지금 학교에 가면 선생님을 만날 수 있을까? 나: 안 계실지도 모르니까 먼저 연락을 드려 보자.

    A: Si je vais à l'école maintenant, pourrai-je rencontrer le professeur ? B: Il se peut qu'il ne soit pas là, alors appelons-le d'abord.

-으려면/려면2

Exprime un plan ou une intention future, souvent lorsque la volonté du sujet n'est pas clairement énoncée.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action pour planifier à l'avance quelque chose qui va se produire dans le futur. Il est utilisé pour exprimer une situation où la volonté ou l'intention du sujet n'est pas clairement énoncée.

Exemples

  • 밥이 다 되려면 10분 남았다.

    Il reste 10 minutes avant que le riz ne soit prêt.

  • 이 나무에 꽃이 피려면 아직 멀었어요.

    Il est encore trop tôt pour que les fleurs de ces arbres bourgeonnent.

  • 집에 도착하려면 지금부터 1시간은 더 가야 돼요

    Nous devons partir maintenant pour une heure afin d'arriver à la maison.

  • 다친 팔이 다 나으려면 앞으로 2주 더 치료를 받아야 한다.

    Pour que votre bras guérisse complètement, vous devrez être traité deux semaines de plus.

  • 가: 회의 전에 잠깐 감기약을 사러 약국에 가고 싶은데 시간이 될까? 나: 회의가 시작되려면 30분 정도 더 있어야 하니까 빨리 갔다와.

    A: Je veux passer à la pharmacie pour acheter des médicaments contre le rhume avant la réunion. Est-ce que j'aurai le temps ? B: Tu devrais te dépêcher car la réunion commencera dans environ 30 minutes.

  • 가: 저기요, 저희가 주문한 음식은 언제 나오나요? 나: 죄송합니다. 오늘 손님이 많아서 음식이 나오려면 좀 더 기다리셔야 합니다.

    A: Excusez-moi, quand notre nourriture sera-t-elle prête ? B: Je suis désolé. Nous avons beaucoup de clients aujourd'hui, vous devrez donc attendre un peu plus longtemps pour votre nourriture.

Ceci est utilisé avec des verbes d'action qui expriment les changements qui surviennent avec le passage du temps ou le cours naturel des événements, tels que '되다', '뜨다', '피다', '끝나다'.