gongbulab
Leçons
Niveau 3 · 5

Food and Cooking

Nourriture et cuisine

Section 1

(As you know) It hasn't been very long since I came to Korea

(Comme vous le savez) Je ne suis pas en Corée depuis très longtemps

Dialogue

Daniel: I visited my girlfriend's parents last weekend and made a huge mistake because I don't know (Korean) mealtime etiquette. I think I made a bad first impression. Yuna: What did you do that you're fretting so much? Daniel: Because I blew my nose during the mealtime, everyone was so surprised that they all turned to look at me. I was taken aback and embarrassed. Yuna: In Korea, we don't blow our nose during mealtimes, but you didn't know that. Daniel: (As you know) It hasn't been very long since I came to Korea. So I still don't even know the basic etiquette. Yuna: Don't worry. They'll understand because you're a foreigner.

Daniel: J'ai rendu visite aux parents de ma petite amie le week-end dernier et j'ai fait une énorme erreur parce que je ne connais pas l'étiquette des repas coréens. Je pense que j'ai fait une mauvaise première impression. Yuna: Qu'as-tu fait pour être si inquiet ? Daniel: Parce que je me suis mouché pendant le repas, tout le monde a été tellement surpris qu'ils se sont tous tournés vers moi. J'ai été pris de court et embarrassé. Yuna: En Corée, on ne se mouche pas pendant les repas, mais tu ne le savais pas. Daniel: (Comme vous le savez) Je ne suis pas en Corée depuis très longtemps. Donc je ne connais même pas l'étiquette de base. Yuna: Ne t'inquiète pas. Ils comprendront parce que tu es un étranger.

  • 기본적basique
  • 첫인상première impression
  • 놀라다être surpris
  • 당황스럽다être pris de court
  • 창피하다être embarrassé
  • 찾아뵈다rendre visite
  • 쳐다보다regarder
  • 깜짝avec surprise
  • 겨우seulement ; juste
  • 결국finalement
  • 괜히inutilement
  • 되게très
  • 잔뜩à fond
  • 차츰petit à petit
  • 하도tellement

-었더니/았더니/였더니

Exprime le résultat ou la réalisation d'une action passée du locuteur, ou la réaction d'autrui à cette action.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action pour exprimer le résultat ou la réalisation découlant d'une action effectuée par le locuteur dans le passé. Il est également utilisé pour exprimer la réaction d'autrui en réponse à cette action.

Exemples

  • 제가 오랜만에 고향에 갔더니 친구들이 모두 떠나고 없었어요.

    Comme j'ai visité ma ville natale pour la première fois depuis longtemps, tous mes amis étaient partis.

  • 오늘 아침에 음식을 급하게 먹었더니 소화가 잘 안돼요.

    Comme j'ai mangé si vite ce matin, j'ai du mal à digérer.

  • 제가 노래를 불러 줬더니 여자 친구가 행복해 했어요.

    Ma petite amie était heureuse parce que je lui ai chanté une chanson.

  • 제가 하늘 씨한테 물어봤더니 하늘 씨도 모른대요.

    J'ai demandé à Haneul, mais il a dit qu'il ne savait pas non plus.

  • 가: 에릭 씨, 어디 아프세요? 나: 며칠 과로했더니 병이 났어요.

    A: Eric, êtes-vous malade ? B: Je suis tombé malade parce que j'ai trop travaillé pendant quelques jours.

  • 가: 링링 씨, 이사할 때 도와줄 사람은 있어요? 나: 네, 제가 다음 주말에 이사한다고 했더니 친구들이 도와 주겠대요.

    A: Ling Ling, y a-t-il quelqu'un pour vous aider lors du déménagement ? B: Oui. J'ai dit que je déménageais le week-end prochain, alors mes amis ont dit qu'ils m'aideraient.

Le sujet de la phrase précédente est généralement à la première personne. Ceci ne peut pas être utilisé avec un verbe descriptif.

-잖아요

Utilisé pour répéter ou confirmer une information déjà connue.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif lorsque le locuteur répète ce qu'il/elle a déjà dit ou si la déclaration est simplement faite pour confirmer ce que l'autre partie sait déjà.

Exemples

  • 잊어버렸어요? 제가 아까 말했잖아요.

    Vous avez oublié ? Je vous l'ai dit tout à l'heure.

  • 레오 씨가 요리를 잘하잖아요.

    (Comme vous le savez) Leo est un bon cuisinier.

  • 우리 학교 시험이 좀 어렵잖아요.

    (Comme vous le savez) Les examens de notre école sont un peu difficiles.

  • 내일부터 연휴잖아요.

    (Comme vous le savez) À partir de demain, nous avons des jours fériés consécutifs.

  • 가: 걱정했는데 시험을 잘 봤어. 나: 내가 걱정하지 말라고 했잖아.

    A: J'étais inquiet, mais j'ai bien réussi l'examen. B: Je ne t'ai pas dit de ne pas t'inquiéter ?

  • 가: 왜 이렇게 열심히 공부해요? 나: 다음 주에 시험이 있잖아요.

    A: Pourquoi étudiez-vous si diligemment ? B: (Comme vous le savez) Il y a un examen la semaine prochaine.


Section 2

Is it true that it has a lot of nutrition?

Est-il vrai qu'il contient beaucoup de nutriments ?

Dialogue

Chef: Today, we're going to use simple ingredients that are inside the refrigerator to make bibimbap, a dish anyone can make. Heidi: Teacher, is it true that bibimbap has a lot of nutrition? Chef: Yes, that's because it's a dish where you can eat even amounts of different vegetables and meat all at once. Heidi: Can people who are not very good at cooking make it, too? Chef: Of course. You just need to stir-fry the ingredients that you took out of the refrigerator and then mix it with marinade. Shall we begin?

Chef: Aujourd'hui, nous allons utiliser des ingrédients simples qui se trouvent dans le réfrigérateur pour faire du bibimbap, un plat que tout le monde peut préparer. Heidi: Professeur, est-il vrai que le bibimbap contient beaucoup de nutriments ? Chef: Oui, c'est parce que c'est un plat où l'on peut manger des quantités égales de différents légumes et de viande en une seule fois. Heidi: Les personnes qui ne sont pas très douées en cuisine peuvent-elles aussi en faire ? Chef: Bien sûr. Il suffit de faire sauter les ingrédients que vous avez sortis du réfrigérateur et de les mélanger avec de la marinade. Commençons ?

  • 영양nutrition
  • 간단하다être simple
  • 서투르다ne pas être doué
  • 풍부하다être abondant
  • 골고루uniformément
  • 한꺼번에en une seule fois
  • 간식collation
  • nombre de repas
  • 야식collation de fin de soirée
  • 인스턴트식품aliments instantanés
  • 조리 시간temps de cuisson
  • 간편하다être pratique
  • 굶다mourir de faim

-고 나서

Indique qu'une action suit une autre action terminée.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action pour montrer qu'après qu'une action est terminée, une autre action suit.

Exemples

  • 저는 어제 영화를 보고 나서 늦게 저녁을 먹었어요.

    Après avoir regardé un film hier, j'ai dîné tard.

  • 미선 씨, 우리 밥 먹고 나서 커피를 마시러 학교 앞 커피숍에 갈까요?

    Miseon, devrions-nous aller au café devant l'école pour prendre un café après avoir mangé ?

  • 저는 책을 읽고 나서 영화를 보니까 이해하기가 쉬웠어요.

    Il m'a été facile de comprendre l'histoire parce que j'ai regardé le film après avoir lu le livre.

  • 노라가 가고 나서 올리비아가 왔어요.

    Olivia est arrivée après le départ de Nora.

  • 가: 미즈키, 우리 영화부터 보고 나서 밥을 먹을까? 나: 나는 지금 배가 많이 고파. 먼저 밥부터 먹자.

    A: Mizuki, devrions-nous manger après avoir regardé le film ? B: J'ai très faim en ce moment. Mangeons d'abord.

  • 가: 엄마, 저 한 시간만 게임해도 돼요? 나: 숙제 먼저 다 하고 나서 게임해라.

    A: Maman, puis-je jouer à des jeux pendant seulement une heure ? B: Joue à ton jeu après avoir fini tes devoirs.

Ceci ne peut pas être utilisé avec un verbe descriptif. Lors de l'utilisation de '가다, 오다', les sujets de la phrase précédente et de la phrase suivante doivent être différents.

-는다면서요/ㄴ다면서요/다면서요?

Demande de confirmation d'une information entendue ailleurs.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour demander à l'autre partie de confirmer ce que le locuteur a entendu ailleurs.

Forme

'-ㄴ다면서요?' est utilisé lorsque la racine du verbe d'action se termine par 'ㄹ' ou une voyelle et '-는다면서요?' est utilisé lorsqu'elle se termine par une consonne. '-다면서요?' est utilisé après la racine d'un verbe descriptif.

Exemples

  • 요즘 이튼 씨 회사에서 드라마를 찍는다면서요?

    Est-il vrai qu'une série dramatique est en cours de tournage dans l'entreprise d'Ethan ces jours-ci ?

  • 서울 타워에서 보이는 경치가 그렇게 멋있다면서요?

    Est-il vrai que la vue depuis la Tour de Séoul est incroyable ?

  • 영화 '그 날'에 나오는 남자 배우가 우리 학교 학생이라면서요?

    Est-il vrai que l'acteur qui apparaît dans le film "Ce Jour-là" est un étudiant de notre école ?

  • 미키 씨, 어렸을 때 한국에서 살았다면서요?

    Miki, est-il vrai que vous avez vécu en Corée quand vous étiez plus jeune ?

  • 가: 우리 학교에 '남자친구들'이 공연하러 온다면서요? 나: 네, 저도 아까 들었어요. 정말 기대가 돼요.

    A: Est-il vrai que "Boyfriends" vient se produire à notre école ? B: Oui, je l'ai entendu tout à l'heure aussi. Je suis vraiment excité.

  • 가: 왕명 씨, 이번 방학에 고향에 간다면서요? 나: 네, 어떻게 아셨어요?

    A: Wang Ming, est-il vrai que vous allez visiter votre ville natale pendant les vacances ? B: Oui, comment le saviez-vous ?