gongbulab
Leçons
Niveau 3 · 20

일상생활 정보

Informations sur la vie quotidienne

Section 1

It seems like you use it frequently

Il semble que vous l'utilisiez fréquemment

Dialogue

Colleague: 막차는 와야 하는데 보이지가 않네요. 1004번 버스를 타야 하는데 놓친 것 같아요.Eric: 제가 확인해 볼게요. 전국 버스 앱 안 쓰세요?Colleague: 아니요, 저는 주로 지하철을 이용하고 버스는 잘 안 타서 최근에 휴대폰 메모리가 부족해서 앱을 지워 버렸어요.Eric: 정말요? 정말 편리해요. 그리고 자세히 살펴보면 재미있는 기능과 유용한 정보도 많아요.Colleague: 에릭 씨는 전국 버스 앱을 자주 쓰는 모양이네요.Eric: 네, 저는 한국에서 버스를 이용하는 사람들에게는 이 앱이 필수라고 생각해요. 아, 1004번 막차가 3분 후에 도착한답니다.

Collègue : Le dernier bus devrait arriver, mais il n'est nulle part en vue. Je dois prendre le bus 1004, mais il semble que je l'aie manqué.Eric : Laissez-moi vérifier. N'utilisez-vous pas l'application de bus nationale ?Collègue : Non, je prends habituellement le métro et j'utilise rarement le bus, et récemment, j'ai supprimé l'application parce que je n'avais pas assez de mémoire sur mon téléphone.Eric : Vraiment ? C'est vraiment pratique. Et si vous regardez attentivement, il y a beaucoup de fonctions amusantes et d'informations utiles.Collègue : Il semble que vous utilisiez fréquemment l'application de bus nationale, Eric.Eric : Oui. Je pense que cette application est un incontournable pour les personnes qui utilisent le bus en Corée. Ah, le dernier bus pour le 1004 arrivera dans 3 minutes.

  • 기능fonction
  • 메모리mémoire
  • 전국national
  • 놓치다manquer
  • 살펴보다examiner
  • 매니큐어vernis à ongles
  • 밴드pansement
  • 쇼핑백sac de courses
  • 알레르기allergie
  • 오토바이moto
  • 추리닝survêtement
  • 캠퍼스campus
  • 콘센트prise électrique
  • 플러그prise
  • 휠체어fauteuil roulant
  • 막차dernier bus
  • application
  • 필수exigence ; un must
  • 다양하다être diversifié
  • 링거perfusion intraveineuse
  • 멀티탭multiprise
  • 블루투스Bluetooth
  • 아이쇼핑lèche-vitrine
  • 엠티séminaire d'intégration
  • 오픈카décapotable
  • 카센터garage automobile
  • 커닝triche
  • 파이팅encouragement
  • 핸들volant

-어/아/여 버리다

Exprime l'achèvement d'une action, l'inévitabilité ou un sentiment de regret/soulagement.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action pour exprimer que l'action a été achevée et qu'il ne reste rien. Le locuteur estime que l'action ou la situation est inévitable ou ressent de la mélancolie ou du soulagement.

Exemples

  • 스타일을 바꾸고 싶어서 머리를 짧게 잘라 버렸어요.

    Je voulais changer de style, alors j'ai fini par me couper les cheveux courts.

  • 너무 목이 말라서 동생의 물까지 제가 다 마셔 버렸어요.

    J'avais tellement soif que j'ai fini par boire toute l'eau de mon frère.

  • 깜박하고 신청을 못 했는데 신청 기간이 벌써 끝나 버렸대요.

    J'ai complètement oublié de m'inscrire, mais j'ai entendu dire que la période d'inscription était déjà terminée.

  • 비가 너무 많이 와서 학생들이 기다렸던 행사가 취소돼 버렸어요.

    Il a tellement plu que l'événement que les étudiants attendaient avec impatience a été annulé.

  • 가: 어제 미선 씨하고 영화를 본다고 했잖아요. 재미있었어요? 나: 아니요, 미선 씨가 갑자기 집에 가 버려서 영화를 못 봤어요.

    A: Vous avez dit que vous alliez voir un film avec Miseon hier. C'était amusant ? B: Non, Miseon est soudainement rentrée chez elle, alors nous n'avons pas pu voir le film.

  • 가: 제가 너무 화가 나서 마리아 씨한테 심한 말을 해 버렸는데 어떡하지요? 나: 직접 만나서 진심으로 사과해 보세요.

    A: J'étais tellement en colère que j'ai fini par dire des choses dures à Maria. Que dois-je faire ? B: Vous devriez aller la voir et vous excuser sincèrement.

This cannot be used with a descriptive verb.

-는/은/을 모양이다

Spécule sur quelque chose basé sur ce qui a été vu ou entendu.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour spéculer sur quelque chose basé sur ce que vous avez vu ou entendu.

Forme

Preceding word stem|Combine with|Examples Action verb, 있다, 없다|-는 모양이다|가는, 있는, 없는 모양이다 Consonant (descriptive verb)|-은 모양이다|좋은, 싫은 모양이다 ㄹ, vowel (descriptive verb)|-ㄴ 모양이다|먼, 피곤한 모양이다

Exemples

  • 실력이 점점 좋아지는 걸 보면 요즘 연습을 열심히 하는 모양이에요.

    En voyant que ses compétences s'améliorent progressivement, il semble qu'il s'entraîne très dur ces jours-ci.

  • 호명 씨 표정이 밝은 걸 보니 기분이 좋은 모양이에요.

    En voyant l'expression lumineuse de Homyeong, il semble qu'il soit de bonne humeur.

  • 경찰차가 앞에 있는 걸 보니 사고가 난 모양이에요.

    En voyant la voiture de police arrêtée devant, il semble qu'il y ait eu un accident.

  • 하늘이 갑자기 흐려지는데요? 비가 올 모양이에요.

    Le ciel s'assombrit soudainement. Il semble qu'il va pleuvoir.

  • 가: 출발할 시간이 다 됐는데 왜 안 올까요? 연락해 보세요. 나: 에디 씨가 좀 늦을 모양이에요.

    A: Il est temps de partir. Pourquoi ne vient-il pas ? Appelez-le. B: Il semble qu'Eddie soit un peu en retard.

  • 가: 날이 이렇게 추운데 사람들이 빵집 앞에 줄을 서서 기다리고 있어. 나: 이 집 빵이 맛있는 모양이네. 우리도 먹어 볼까?

    A: Il fait si froid et pourtant, les gens font la queue devant cette boulangerie. B: Cette boulangerie doit être bonne. On devrait essayer ?


Section 2

If I had known sooner, I would have been able to buy it for cheaper

Si j'avais su plus tôt, j'aurais pu l'acheter moins cher

Dialogue

Yuki: 한국 생활에 많이 익숙해졌어요?Tanram: 아니요, 아직도 잘 모르겠어요. 물가가 고향보다 비싸서 돈을 아껴야 하는데 방법을 모르겠어요.Yuki: 저도 처음에는 아무것도 몰라서 고생을 많이 했어요. 그런데 국제학생회 웹사이트를 통해서 유익한 정보를 많이 얻었어요.Tanram: 그런 웹사이트도 있어요?Yuki: 네, 한국 생활에 필요한 정보를 주고받는 웹사이트예요. 잘 활용하면 큰 도움이 될 거예요. 저는 이 웹사이트를 이용해서 이 교실만 한 방을 아주 싸고 깨끗하게 빌릴 수 있었어요.Tanram: 제가 최근에 전자제품을 새로 샀는데 좀 비쌌거든요. 이 웹사이트를 진작 알았더라면 더 싸게 살 수 있었을 텐데요.

Yuki : Vous êtes-vous habitué à la vie en Corée ?Tanram : Non, je ne sais toujours pas ce qui se passe. Les prix sont plus élevés ici que dans mon pays d'origine, alors je dois économiser de l'argent, mais je ne sais pas comment.Yuki : J'ai beaucoup souffert au début parce que je ne savais rien. Mais grâce au site web des étudiants internationaux, j'ai appris beaucoup d'informations utiles.Tanram : Il existe un site web comme ça ?Yuki : Oui, c'est un site web où vous donnez et recevez des informations pour la vie en Corée. Si vous l'utilisez bien, ce sera d'une grande aide. J'ai utilisé ce site web pour trouver une chambre de la taille de cette salle de classe. J'ai pu la louer à très bon marché et elle est très propre et agréable.Tanram : J'ai récemment acheté un nouvel appareil électronique et il était assez cher. Si j'avais connu ce site web plus tôt, j'aurais pu l'acheter beaucoup moins cher.

  • 덕분grâce à
  • 고생하다souffrir
  • 물가prix
  • 주고받다échanger
  • 아끼다économiser
  • 유익하다être bénéfique
  • 활용하다utiliser
  • 보험assurance
  • 성적 증명서relevé de notes
  • 실생활 정보informations pour la vie quotidienne
  • 외국인 등록증carte d'enregistrement d'étranger
  • 입학 정보informations d'inscription
  • 재학증명서certificat de scolarité
  • 졸업 증명서diplôme
  • 개통하다ouvrir
  • 지원서demande

-었을/았을/였을 텐데요

Exprime une supposition sur une action déjà achevée ou considère un résultat opposé pour une action en cours.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif lorsque l'on suppose que quelque chose a déjà été achevé. Il est également utilisé pour considérer le résultat opposé pour une action déjà en cours.

Exemples

  • 민수는 오늘 회사에서 회식이 있다고 했으니까 저녁을 먹었을 텐데요.

    Minsu a dit qu'il avait un dîner d'entreprise aujourd'hui, alors il a probablement déjà dîné.

  • 혜영 씨는 아까 수업이 끝났다고 했으니까 벌써 집에 도착했을 텐데요.

    Hyeyeong a dit que son cours était déjà terminé il y a un moment, alors elle est probablement déjà rentrée chez elle.

  • 미리 예약을 했다면 이렇게 기다리지 않았을 텐데.

    Si nous avions fait la réservation tôt, nous n'aurions pas eu à attendre comme ça.

  • 주말인데다가 날씨가 좋아서 놀이공원에 사람이 많았을 텐데요.

    Il y avait probablement beaucoup de monde au parc d'attractions puisque c'est le week-end et qu'il fait beau.

  • 가: 우산이 없으면 미리 연락을 하지. 그랬으면 데리러 갔을 텐데. 나: 가까운 거리니까 괜찮을 거라고 생각했어.

    A: Tu aurais dû appeler plus tôt si tu n'avais pas de parapluie. Alors, je serais venu te chercher. B: Je pensais que ça irait puisque c'est tout près.

  • 가: 어제 콘서트 재미있었어요? 못 가서 너무 아쉬웠어요. 나: 네, 정말 좋았어요. 같이 갔으면 좋았을 텐데요.

    A: Le concert d'hier était-il amusant ? J'étais tellement triste de ne pas avoir pu y aller. B: Oui, c'était super. Ça aurait été mieux si tu étais venu.


Section 3

만 하다

Man Had

만 하다

Exprime la taille ou le degré d'une personne ou d'un produit par comparaison.

Ceci est utilisé avec un nom pour exprimer la taille ou le degré d'une personne ou d'un produit comparé.

Exemples

  • 우리 형은 키가 저만 해요.

    Mon frère aîné est aussi grand que moi.

  • 이번에 새로 산 노트북은 이 공책만 한데 기능이 아주 많아요.

    Le nouvel ordinateur portable que j'ai acheté est aussi grand que ce carnet, mais il a tellement de fonctions.

  • 미영이 동생은 배우인데 얼굴이 주먹만 해요.

    La sœur de Miyeong est actrice et son visage est aussi grand que mon poing.

  • 지나의 목소리가 모깃소리만 해서 발표 내용이 잘 들리지 않았어요.

    La voix de Jina était aussi fine que celle d'un moustique, si bien qu'il était difficile d'entendre le contenu de la présentation.

  • 가: 제임스 씨 고향은 얼마나 커요? 나: 우리 고향은 서울만 한 것 같아요. 그렇게 크지 않아요.

    A: James, quelle est la taille de votre ville natale ? B: Ma ville natale est à peu près aussi grande que Séoul. Ce n'est pas si grand.

  • 가: 새로 이사 간 곳은 어때? 나: 위치는 나쁘지 않은데 방이 손바닥만 해.

    A: Comment est l'endroit où vous avez déménagé ? B: L'emplacement n'est pas trop mal, mais la pièce est aussi grande que la paume de ma main.