15과 일과 삶
Le travail et la vie
Section 1
보내기만 하면 돼요
J'ai juste besoin de l'envoyer
Dialogue
노라: 후 씨, 춤추는 걸 보니 이번에는 꼭 합격할 거예요. 정말 멋있어요.후: 고마워요. 오디션에서 너무 많이 떨어져서 포기하고 싶었는데, 그럴 수 없었어요. 마지막으로 최선을 다하고 싶어요.노라: 후 씨, 정말 대단해요. 제가 응원할게요.후: 오디션이 얼마 남지 않아서 그런지 연습할 때마다 너무 긴장돼요.노라: 그동안 최선을 다했으니까 이번에는 좋은 결과가 있을 거예요. 참, 오디션에 필요하다고 했던 자기소개 영상은 다 준비했어요?후: 네, 보내기만 하면 돼요.
Nora: Quelle inspiration, Hou. En voyant ta magnifique danse, je n'ai aucun doute que tu seras acceptée cette fois-ci.Hou: Merci. J'ai été recalée à tant d'auditions que j'ai voulu abandonner, mais je n'ai pas pu. Je veux faire de mon mieux, une dernière fois.Nora: Tu es incroyable. Je t'encouragerai.Hou: C'est peut-être parce que l'audition approche, mais chaque fois que je m'entraîne, je deviens si nerveuse.Nora: Tu as fait de ton mieux, alors cette fois, tu verras de bons résultats. Oh, au fait, as-tu préparé la vidéo de présentation que tu as dit avoir besoin pour l'audition?Hou: Oui, j'ai juste besoin de l'envoyer.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 그동안jusqu'à maintenant
- 그만두다arrêter
- 오디션audition
- 노력하다essayer
- 앞두다avoir quelque chose d'imminent
- 응원하다encourager
- 포기하다abandonner
- 가능성possibilité
- 목표objectif
- 자부심fierté
- 최고le meilleur
- 기르다cultiver
- 상상하다imaginer
- 이루다réaliser
- 존경하다respecter
-는/은/ㄴ 걸 보니
Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif lorsque l'interlocuteur fait une spéculation basée sur quelque chose qu'il/elle a vu.
Après une racine de verbe d'action, '있다' ou '없다', '-는 걸 보니' est utilisé. Après une racine de verbe descriptif qui se termine par une voyelle ou 'ㄹ', '-ㄴ 걸 보니' est utilisé. Toutes les autres racines de verbes descriptifs qui se terminent par une consonne sont suivies de '-은 걸 보니'.
Forme
Preceding word stem | Combine with | Examples ---|---|--- Action verb, 있다, 없다 | -는 걸 보니 | 가는, 있는, 없는 걸 보니 Consonant (descriptive verb) | -은 걸 보니 | 많은 걸, 작은 걸 보니 ㄹ, vowel (descriptive verb) | -ㄴ 걸 보니 | 먼 걸 보니, 바쁜 걸 보니Exemples
누리가 계속 전화를 안 받는 걸 보니 오늘 정말 바쁜가 봐요.
En voyant qu'elle ne répond pas au téléphone, elle doit être très occupée aujourd'hui.
사장님 표정이 안 좋은 걸 보니 무슨 일이 생긴 것 같네요.
En voyant que l'expression de l'employeur est sombre, quelque chose a dû se passer.
집에 불이 꺼져 있는 걸 보니 퇴근한 식구가 아무도 없나 봐요.
En voyant que les lumières sont éteintes à la maison, il semble que personne ne soit rentré du travail.
레오 씨가 오늘도 학교에 안 온 걸 보니 무슨 일이 있는 것 같아요.
Puisque Leo n'est pas venu à l'école aujourd'hui, il semble que quelque chose lui soit arrivé.
가: 우리 뭐 먹을까? 어느 식당이 유명한지 잘 모르겠네. 나: 사람들이 길게 줄을 선 걸 보니 저 식당 음식이 맛있나 봐. 우리도 저기에 가자.
A: Qu'est-ce qu'on va manger? Je ne sais pas quel restaurant est célèbre. B: En voyant la longue file de gens, ce restaurant doit avoir de la bonne nourriture. Allons-y aussi.
가: 제니 씨 집으로도 전화해 보셨나요? 나: 네, 전화를 안 받는 걸 보니 집에도 없는 것 같습니다.
A: Avez-vous appelé Jenny chez elle? B: Oui, mais en voyant qu'elle ne répond pas au téléphone, je ne pense pas qu'elle soit à la maison.
Section 2
가게에서 일하곤 했어요
J'avais l'habitude d'aider au magasin
Dialogue
정현: 안녕하세요. 김정현입니다. 어제 구인 광고 보고 전화 드렸는데요. 아르바이트 면접 보러 왔습니다.고용주: 반갑습니다. 대학생이라고 하셨죠? 아르바이트 경험은 있으세요?정현: 고등학생 때 용돈 벌려고 부모님 가게에서 일하곤 했습니다.고용주: 그렇군요. 평일 오전에 내내 일해야 하는데 괜찮으세요?정현: 네, 그런데 커피숍에서 일하는 건 처음인데 경험이 없어도 할 수 있을까요?고용주: 네, 경험이 있건 없건 누구나 할 수 있습니다. 내일부터 바로 시작합시다.
Jeonghyun: Bonjour. Je m'appelle Jeonghyeon Kim. Je vous ai appelé hier après avoir vu l'annonce d'emploi. Je suis ici pour l'entretien d'embauche à temps partiel.Employeur: Enchanté. Vous avez dit que vous étiez étudiant. Avez-vous déjà travaillé à temps partiel?Jeonghyun: J'avais l'habitude d'aider au magasin de mes parents quand j'étais lycéen pour gagner de l'argent de poche.Employeur: Je vois. Vous devrez travailler toute la matinée en semaine. Est-ce que ça va?Jeonghyun: Oui, mais c'est la première fois que je travaille dans un café. Puis-je obtenir le poste sans expérience professionnelle?Employeur: Oui, tout le monde peut le faire, qu'il ait de l'expérience ou non. Commençons immédiatement demain.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 경력expérience professionnelle
- 구인 광고annonce d'emploi
- 면접entretien
- 용돈argent de poche
- 관계없이indépendamment de
- 내내tout au long
- 경력자personne expérimentée
- 근무 조건conditions d'emploi
- 등록금frais de scolarité
- 생활비frais de subsistance
- 시급salaire horaire
- 일자리emploi
- 초보자débutant
- 구하다chercher
-곤 하다
Ceci est utilisé avec un verbe d'action pour indiquer qu'une action répétitive a été effectuée pendant une période donnée.
Ceci est utilisé avec un verbe d'action pour indiquer qu'une action répétitive a été effectuée pendant une période donnée.
Exemples
주말에 할 일이 없으면 혼자 영화를 보러 가곤 해요.
Je vais voir des films seul quand je n'ai rien à faire le week-end.
가족이 그리우면 어머니께서 보내주신 편지를 읽곤 했어요.
J'avais l'habitude de lire la lettre que ma mère m'écrivait chaque fois que ma famille me manquait.
초등학교 때 수업이 끝나면 친구들과 운동장에서 축구를 하곤 했어요.
Mes amis et moi avions l'habitude de jouer au football sur le terrain après les cours à l'école primaire.
작년까지는 점심을 먹은 후에 커피를 마시곤 했는데 지금은 마시지 않아요.
Jusqu'à l'année dernière, j'avais l'habitude de boire du café après le déjeuner, mais maintenant, je n'en bois plus.
가: 우리 오늘 점심은 신촌역 앞에 있는 행복 식당에서 먹을까? 나: 좋아. 대학생 때 거기에서 자주 먹곤 했는데. 그때가 생각난다.
A: Pourquoi ne mangerions-nous pas au restaurant Haengbok près de la station Sinchon pour le déjeuner demain? B: Bien sûr. J'y mangeais souvent à l'université. Ça me rappelle cette époque.
가: 이 바닷가에 자주 오셨나 봐요. 나: 네, 어렸을 때 가족들과 자주 놀러 오곤 했어요.
A: Il semble que vous soyez souvent venu à cette plage. B: Oui, j'y venais souvent avec ma famille quand j'étais jeune.
Ceci ne peut pas être utilisé avec un verbe descriptif.
-건 -건
Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour souligner le contenu de la clause suivante, quelle que soit la situation.
Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour souligner le contenu de la clause suivante, quelle que soit la situation.
Exemples
잘하건 못하건 끝까지 하는 게 중요하지요.
Que vous soyez bon ou non, l'important est de persévérer jusqu'à la fin.
좋건 싫건 네가 해야 하는 일이야.
Que vous l'aimiez ou non, c'est quelque chose que vous devez faire.
수영장을 이용할 때는 머리가 길건 짧건 수영 모자를 써야 합니다.
Lorsque vous utilisez la piscine, vous devez porter un bonnet de bain, que vos cheveux soient longs ou courts.
사람들이 다 왔건 안 왔건 시간이 됐으니까 출발합시다.
Que tout le monde soit arrivé ou non, il est temps de partir.
가: 저는 이번 달 모임에 가지 못할 것 같은데 회비를 안 내도 되겠지요? 나: 모임에 가건 안 가건 회비는 꼭 내야 한 대요.
A: Je ne pense pas pouvoir assister à la réunion de ce mois-ci. Je n'ai pas besoin de payer la cotisation, n'est-ce pas? B: Que vous alliez à la réunion ou non, vous devez payer la cotisation.
가: 너는 부모님께 자주 연락을 드리는 것 같아. 나: 응, 걱정하실까 봐 할 말이 있건 없건 전화를 꼭 드려.
A: Il semble que tu appelles souvent tes parents. B: Oui, je les appelle toujours, que j'aie quelque chose à dire ou non, de peur qu'ils ne s'inquiètent.
Deux concepts relatifs sont comparés avant l'expression '-건 -건'.