Unit 9 Appointments
Rendez-vous
Section 1
일 끝나고 바로 갈게요.
J'y serai juste après avoir fini le travail.
Dialogue
Haneul: Senior, I'm finally graduating.Senior: Haneul, you're already graduating?Congratulations.Haneul: Yes, the time flew by so fast. After the graduation,I'm thinking about having a club meeting. Whatdo think is a good place?Senior: Then should we meet at the Makgeolli (RiceWine) Restaurant in front of school?Haneul: Yes, that's a good place. I'm thinking of meetingat 7 o'clock but is that okay with you?Senior: Okay, I'll be there right after I finish with work.
Haneul : Senior, je suis enfin diplômé.Senior : Haneul, tu es déjà diplômé ?Félicitations.Haneul : Oui, le temps a passé si vite. Après la remise des diplômes,je pense organiser une réunion de club. Quelendroit penses-tu être bon ?Senior : Alors, devrions-nous nous rencontrer au restaurant Makgeolli (vin de riz) devant l'école ?Haneul : Oui, c'est un bon endroit. Je pense nous rencontrerà 7 heures, mais est-ce que ça te convient ?Senior : D'accord, j'y serai juste après avoir fini le travail.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 드디어finalement
- 무척très ou extrêmement
- 그래oui
- 벌써déjà
- 지나다passer
- 바로tout de suite
- 너희vous (informel)
- 성함nom (honorifique)
- 여러분vous tous ; mesdames et messieurs
- 저희nous (honorifique)
- 진지repas ou nourriture (honorifique)
- 말mot
- 세상monde
- 연세âge (honorifique)
-는다/ㄴ다/다, -니?
Ceci est la forme informelle de '-습니다/ㅂ니다'.
Ceci est la forme informelle de '-습니다/ㅂ니다'. Elle peut être utilisée avec des amis ou des subordonnés. Elle peut également être utilisée lors de la rédaction d'articles ou de rapports où le discours honorifique n'est pas exprimé. La forme informelle de '-습니까/ㅂ니까?' est '-니?'.
Forme
| Verb stem ending | Combine with | Example ||---|---|---|| consonant (action verb) | -는다 | 먹는다, 듣는다, 입는다 || vowel, ㄹ (action verb) | -ㄴ다 | 본다, 공부한다, 산다 || Descriptive verb | -다 | 작다, 예쁘다, 친절하다 |Exemples
에릭 씨는 책을 많이 읽는다.
Eric lit beaucoup de livres.
유키 씨 동생은 아주 예쁘다.
La jeune sœur de Yuki est très jolie.
내 생일은 6월 15일이다.
Mon anniversaire est le 15 juin.
어제 친구하고 명동에 갔다.
Je suis allé à Myeong-dong avec mon ami hier.
가: 영수야, 결혼을 축하한다. 나: 감사합니다, 선배님.
A: Youngsu, félicitations pour ton mariage. B: Merci, Senior.
가: 너희는 요즘 어떻게 지내니? 나: 저희는 즐겁게 잘 지내고 있습니다.
A: Comment allez-vous ces jours-ci ? B: Nous nous portons bien, nous nous amusons.
-을게요/ㄹ게요
Ceci est utilisé après un verbe d'action et montre la volonté ou la promesse du locuteur concernant quelque chose dans le futur.
Ceci est utilisé après un verbe d'action et montre la volonté ou la promesse du locuteur concernant quelque chose dans le futur.
Forme
| Action verb stem ending | Combine with | Example ||---|---|---|| Consonant | -을게요 | 앉을게요, 읽을게요 || vowel, ㄹ | -ㄹ게요 | 올게요, 만들게요 |Exemples
내가 문을 닫을게.
Je vais fermer la porte.
내일은 일찍 올게요.
Je viendrai tôt demain.
이제 술을 마시지 않을게.
Je ne boirai plus d'alcool.
앞으로는 약속을 꼭 지킬게요.
Je tiendrai sûrement mes promesses à partir de maintenant.
가: 오늘 밤에 나한테 전화해. 나: 응, 꼭 전화할게.
A: Appelle-moi ce soir. B: D'accord, je t'appellerai à coup sûr.
가: 누가 나 좀 도와 줘. 나: 제가 도와드릴게요.
A: S'il te plaît, aide-moi. B: Je t'aiderai.
Ceci ne peut être utilisé qu'avec des verbes d'action et ne peut pas être utilisé avec des verbes descriptifs.Ceci n'est pas utilisé dans une question.Le sujet est uniquement à la première personne et est généralement utilisé dans le discours verbal.
Section 2
급한 일이 생겨서 출장을 가게 됐어요.
Quelque chose d'urgent est survenu au travail et je dois partir en voyage d'affaires.
Dialogue
Senior: Hanuel, we have our meeting coming up in two days, right? I'm sorry but I don't think I can make it.Haneul: Is something wrong, Senior?Senior: Yes, something urgent came up at work and I have to go on an unexpected business trip.Haneul: I see. It's been such a long time that I was hoping to see you. I'm sad you won't be able to come.Senior: I'll go to next month's meeting. Make sure you give me a call.Haneul: Yes, I'll definitely contact you.
Senior : Haneul, notre réunion est dans deux jours, n'est-ce pas ? Je suis désolé mais je ne pense pas pouvoir y assister.Haneul : Y a-t-il un problème, Senior ?Senior : Oui, quelque chose d'urgent est survenu au travail et je dois partir en voyage d'affaires inattendu.Haneul : Je vois. Ça fait si longtemps que j'espérais te voir. Je suis triste que tu ne puisses pas venir.Senior : J'irai à la réunion du mois prochain. Assure-toi de m'appeler.Haneul : Oui, je te contacterai certainement.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 이틀deux jours
- 급하다être urgent
- 갑자기soudainement ou de manière inattendue
- 뵙다rencontrer (forme honorifique)
- 섭섭하다être triste ou déçu
- 후après
- 생기다survenir
- 나흘quatre jours
- 마흔quarante
- 서른trente
- 쉰cinquante
- 여든quatre-vingts
- 닷새cinq jours
- 사흘trois jours
- _세âge ou années
- 아흔quatre-vingt-dix
- 열흘dix jours
- 일흔soixante-dix
- 하루un jour
- 예순soixante
- 세다compter
-어라/아라/여라, -자
La forme informelle de '-으십시오/십시오' est '-어라/아라/여라'. Ceci peut être utilisé avec des amis ou des subordonnés. Pour la forme informelle de '-읍시다/ㅂ시다', '-자' est utilisé après la racine du verbe d'action.
La forme informelle de '-으십시오/십시오' est '-어라/아라/여라'. Ceci peut être utilisé avec des amis ou des subordonnés. Pour la forme informelle de '-읍시다/ㅂ시다', '-자' est utilisé après la racine du verbe d'action.
Forme
| Action verb stem ending | Combine with | Example ||---|---|---|| ㅏ, ㅗ | -아라 | 사라, 봐라 || Other vowels (ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ) | -어라 | 먹어라, 만들어라 || 하 | -여라(해라) | 공부해라 |Exemples
비가 오니까 우산을 가지고 가라.
Prends un parapluie avec toi parce qu'il pleut.
하늘아, 약속 시간을 잊지 마라.
Haneul, n'oublie pas l'heure du rendez-vous.
우리 만나서 커피 한 잔 하자.
Rencontrons-nous et prenons un café.
윤아야, 수업시간이니까 떠들지 말자.
Yuna, soyons silencieux car c'est l'heure de la classe.
가: 많이 먹어라. 나: 네, 잘 먹겠습니다.
A: Mange beaucoup. B: Oui, je vais bien manger.
가: 여기에서 사진을 찍을까? 나: 그래, 여기에서 찍자.
A: Devrions-nous prendre une photo ici ? B: Oui, prenons-la ici.
-게 되다
Ceci est utilisé avec une racine de verbe d'action et montre que quelque chose s'est produit en raison d'une raison externe non liée à la volonté ou aux souhaits du sujet.
Ceci est utilisé avec une racine de verbe d'action et montre que quelque chose s'est produit en raison d'une raison externe non liée à la volonté ou aux souhaits du sujet.
Exemples
에릭 씨가 일 때문에 외국에 가게 됐다.
Eric est allé dans un pays étranger à cause du travail.
급한 일이 생겨서 약속을 지키지 못하게 됐어.
Je n'ai pas pu tenir ma promesse car un problème urgent est survenu.
저는 한국에 살아서 매운 음식을 잘 먹게 됐어요.
J'ai pu manger de la nourriture épicée parce que je vis en Corée.
지금 사는 집이 학교에서 멀어서 이사를 가게 됐습니다.
J'ai dû déménager parce que la maison où je vivais était loin de l'école.
가: 이번 주에 고향에 가요? 나: 네, 일이 생겨서 고향에 돌아가게 됐어요.
A: Allez-vous dans votre ville natale cette semaine ? B: Oui, quelque chose est survenu et je dois retourner dans ma ville natale.
가: 흐엉 씨, 어떻게 한국말을 공부하게 됐어요? 나: 저는 한국 회사에 들어가고 싶어서 한국말을 배우게 됐어요.
A: Huang, comment avez-vous commencé à étudier le coréen ? B: Je voulais entrer dans une entreprise coréenne, alors j'ai appris le coréen.
Bien que cela soit utilisé pour des choses qui ne reflètent pas l'intention active du sujet, lorsque le résultat reflète l'intention active du sujet, cela peut être utilisé comme une expression d'humilité, comme si ce n'était pas le cas.