Unit 8 Invitations
Unité 8 Invitations
Section 1
We're thinking about starting the class meeting at around 7 o'clock.
Nous pensons commencer la réunion de classe vers 7 heures.
Dialogue
Leo: 시험이 끝나고 우리 집에서 모임을 할까 하는데 올 수 있어?Yuki: 응, 갈 수 있어. 반 친구들 모두 초대할 거야?Leo: 응. 아내가 한국 음식을 좀 만들고 고향 음식도 준비할 거야.Yuki: 와! 기대된다. 모임은 몇 시에 시작할까?Leo: 일곱 시쯤에 시작할까 해.Yuki: 혹시 도움이 필요하면 나한테 알려 줘. 내가 좀 일찍 가서 도와줄게.
Leo: Je pense organiser une réunion de classe chez moi après l'examen. Pourras-tu venir ?Yuki: Oui, je peux y aller. Vas-tu inviter tout le monde de la classe ?Leo: Oui. Ma femme préparera certains de ses meilleurs plats coréens et aussi des plats de notre ville natale.Yuki: Wow ! J'ai hâte. À quelle heure la réunion commencera-t-elle ?Leo: Je pense la commencer vers 7 heures.Yuki: S'il te plaît, fais-moi savoir si tu as besoin d'aide. Je peux venir un peu plus tôt pour t'aider.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 모임réunion
- 초대하다inviter
- 기대anticipation ou attente
- 시작하다commencer
- 도움aide
- 필요하다avoir besoin
- 강아지chiot
- 동창camarade de classe
- 동호회club de travail
- 송별회fête d'adieu
- 동아리club scolaire
- 동창회association des anciens élèves
- 뒤풀이after-party
- 초대장carte d'invitation
- 환영회réception de bienvenue
- 회비cotisation (d'adhésion)
- 모으다rassembler
- 모이다se réunir
-어/아/여, 이야/야
Ceci est utilisé pour montrer l'intimité ou la familiarité dans le discours informel lorsque vous omettez le '요' de la forme grammaticale '-어요/아요/여요'.
Le discours informel est utilisé lorsque l'on parle à ses amis ou à ses subordonnés, et même à des aînés très proches. La forme est la même pour les déclarations, les questions, les commandes et les suggestions et se distingue par l'intonation. La forme informelle de '이에요/예요' est '이야/야' et est utilisée après un nom. La forme est la même pour les déclarations et les questions.
Forme
'-아' is used when the action or descriptive verb stem ends with ㅏ, ㅗ.' '-어' is used when it ends with the other vowels ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ' and '-여'(해) is used when it ends with '하-.' '이야' is used when the noun ends with a consonant and '야' is used when it ends with a vowel.Exemples
나는 한국어 공부가 아주 재미있어.
J'aime beaucoup étudier le coréen.
너는 오늘 어디에 가?
Où vas-tu aujourd'hui ?
배가 많이 고프면 네가 먼저 먹어.
Si tu as très faim, vas-y et mange d'abord.
내가 제일 좋아하는 운동은 야구야.
Mon sport préféré est le baseball.
가: 지난 주말에 뭘 했어? 나: 신촌에서 친구를 만났어.
A: Qu'as-tu fait le week-end dernier ? B: J'ai rencontré mon ami à Sinchon.
가: 오늘이 무슨 요일이야? 나: 목요일이야.
A: Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? B: C'est jeudi.
-을까/ㄹ까 하다
Ceci est utilisé après un verbe d'action pour montrer l'intention ou le désir du locuteur pour une certaine action qui n'a pas encore été entièrement décidée.
Ceci est utilisé après un verbe d'action pour montrer l'intention ou le désir du locuteur pour une certaine action qui n'a pas encore été entièrement décidée.
Forme
'-ㄹ까 하다' is used when the action verb stem ends with a vowel or 'ㄹ' and '-을까 하다' is used when it ends with a consonant.Exemples
이번 방학에 책을 많이 읽을까 해요.
Je pense lire beaucoup de livres pendant ces vacances.
이번 주말에 나는 집에서 쉴까 해.
Je pense me reposer à la maison ce week-end.
운동을 시작해 볼까 하는데 어떤 운동이 좋을까?
Je pense commencer à faire de l'exercice, mais quel genre d'exercice serait bon ?
저는 내년에 부모님을 모시고 여행을 갈까 합니다.
Je pense emmener mes parents en voyage l'année prochaine.
가: 유키 씨, 점심에 뭘 먹을 거예요? 나: 시간이 없어서 저는 김밥을 먹을까 해요.
A: Yuki, qu'allez-vous manger pour le déjeuner ? B: Je n'ai pas le temps, alors je pense manger du gimbap.
가: 너는 몇 급까지 공부할 거야? 나: 난 6급까지 공부할까 해.
A: Jusqu'à quel niveau vas-tu étudier ? B: Je pense étudier jusqu'au niveau six.
This is used only with action verbs and cannot be used with descriptive verbs.
Section 2
Take some detergent or toilet paper.
Prenez de la lessive ou du papier toilette.
Dialogue
Eric: 선배님 집들이에 갈 건데 뭘 가지고 가는 게 좋을까?Yuki: 보통 새집에 갈 때는 세제나 휴지를 가지고 가요.Eric: 집들이 선물로 생활용품을 많이 받지 않을까?Yuki: 그럼 주방용품 중에서 자주 쓰는 것을 가지고 가세요. 선배님 부인께서 좋아하실 거예요.Eric: 예쁜 찻잔을 사 갈까?Yuki: 너무 비싼 것은 사지 마. 집 분위기하고 잘 안 어울릴 수도 있어.
Eric: Je vais à la pendaison de crémaillère d'un aîné, mais que penses-tu que je devrais apporter ?Yuki: Les gens apportent généralement de la lessive ou du papier toilette lorsqu'ils visitent une nouvelle maison.Eric: Ne vont-ils pas recevoir beaucoup de produits ménagers comme cadeaux de pendaison de crémaillère ?Yuki: Alors, prenez des produits de cuisine qui sont souvent utilisés. La femme de votre aîné aimera ça.Eric: Devrais-je acheter un joli service à thé ?Yuki: N'en achète pas un trop fantaisiste, car il pourrait ne pas bien s'accorder avec l'ambiance de la maison.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 선배aîné
- 집들이pendaison de crémaillère
- 부인épouse
- 분위기ambiance
- 주방용품ustensiles de cuisine
- 찻잔service à thé ou tasse à thé
- 어울리다s'accorder
- 꽃바구니panier de fleurs
- 샤부샤부shabu shabu
- 세제lessive
- 부케bouquet
- 잡채japchae (nouilles transparentes sautées au bœuf et aux légumes)
- 향초bougie parfumée
- 화분pot de fleurs
- 졸다somnoler
- 발로 차다donner un coup de pied
- 떡gâteau de riz
- 샐러드salade
- 벽시계horloge murale
- 앨범album
- 휴지papier toilette ou mouchoir
- 씹다mâcher
- 박수를 치다applaudir
-어/아/여 가지고
Ceci est utilisé après un verbe d'action et montre comment le résultat ou l'état de l'action mentionnée en premier est maintenu jusqu'au contenu mentionné plus tard.
Ceci est utilisé après un verbe d'action et montre comment le résultat ou l'état de l'action mentionnée en premier est maintenu jusqu'au contenu mentionné plus tard. Le résultat ou l'état de la première action peut être la cause ou la raison du contenu qui vient plus tard.
Forme
'-아 가지고' is used when the action verb stem ends with ㅏ, ㅗ.' '-어 가지고' is used when the action verb stem ends with the other vowels ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ' and '-여 가지고'(해 가지고) is used when it ends with '하-.'Exemples
당근을 썰어 가지고 프라이팬에 볶으세요.
Coupez la carotte et faites-la revenir à la poêle.
한국에서는 집들이에 갈 때 손님들이 휴지를 사 가지고 가요.
En Corée, lorsque les invités vont à une pendaison de crémaillère, ils achètent du papier toilette et l'apportent.
수업에 필요한 것을 준비해 가지고 오세요.
Préparez ce dont vous avez besoin pour le cours et apportez-le.
저는 한국어를 열심히 공부해 가지고 한국 회사에 취직하고 싶어요.
Je veux étudier le coréen avec diligence et ensuite obtenir un emploi dans une entreprise coréenne.
가: 돈을 모아 가지고 뭘 했어요? 나: 저는 돈을 모아 가지고 엄마 선물을 샀어요.
A: Qu'as-tu fait après avoir économisé ton argent ? B: J'ai économisé mon argent et j'ai acheté un cadeau pour ma mère.
가: 소풍 갈 때 무슨 음식을 가지고 가요? 나: 김밥을 만들어 가지고 갈 거예요.
A: Quels aliments apporteras-tu quand tu iras pique-niquer ? B: Je ferai du gimbap et l'apporterai au pique-niquer.
This can only be used with action verbs and cannot be used with descriptive verbs. This is usually used in spoken language and can be shortened to '-어/아/여 갖고?'
-지 마
Ceci est la forme informelle de '-지 말다(말아요?, 마세요, 맙시다).'
Ceci est utilisé après un verbe d'action pour interdire à quelqu'un de faire quelque chose. La forme informelle est utilisée lorsque l'on parle à ses amis ou à ses subordonnés, et même à des aînés très proches. La forme est la même pour les questions, les commandes et les suggestions et se distingue par l'intonation.
Exemples
여기에서 사진을 찍지 마.
Ne prends pas de photos ici.
늦게까지 피아노를 치지 마.
Ne joue pas du piano jusqu'à tard.
친구에게 그 이야기를 하지 마.
Ne raconte pas cette histoire à ton ami.
음식을 너무 짜게 먹지 마.
Ne mange pas d'aliments trop salés.
가: 이번 시험이 어려우면 어떻게 하지?
A: Que se passera-t-il si le prochain test est difficile ?