gongbulab
Leçons
Niveau 2 · 4

Unit 4 Houses

Maisons

Section 1

방이 컸으면 좋겠어요.

J'aimerais que la chambre soit grande.

Dialogue

Haneul: Yuki, you seem busy these days.Yuki: Yes, I am looking for a house to move into. The room in the house I am living in now is small and the transportation is a bit uncomfortable.Haneul: What kind of house do you want to move into?Yuki: I would like to live with a roommate and I want the room to be big.Haneul: There are many good and inexpensive studios in my neighborhood.Yuki: Really? Then I should look up some houses in that neighborhood.

Haneul: Yuki, tu sembles occupée ces jours-ci.Yuki: Oui, je cherche une maison où emménager. La chambre de la maison où j'habite actuellement est petite et le transport est un peu inconfortable.Haneul: Dans quel genre de maison veux-tu emménager ?Yuki: J'aimerais vivre avec un colocataire et j'aimerais que la chambre soit grande.Haneul: Il y a beaucoup de studios bons et peu chers dans mon quartier.Yuki: Vraiment ? Alors je devrais chercher des maisons dans ce quartier.

  • 이사하다déménager
  • 알아보다chercher ou se renseigner
  • 불편하다être incommode ou inconfortable
  • 룸메이트colocataire
  • 동네quartier
  • 미용실salon de coiffure
  • 약도plan
  • 분식집snack-bar
  • 이삿짐biens à déménager
  • 이삿짐센터entreprise de déménagement
  • 주유소station-service
  • 찜질방jjimjilbang
  • 싸다être bon marché
  • biens ou bagages
  • 계약하다faire un contrat
  • 정리하다organiser

-었으면/았으면/였으면 좋겠다

Exprime les souhaits ou les espoirs de l'orateur.

Ceci est utilisé après un verbe d'action ou un verbe descriptif pour montrer les souhaits ou les espoirs de l'orateur. Vous pouvez également utiliser "하다" à la place de "좋겠다."

Forme

'-았으면 좋겠다' is used when the action or descriptive verb stem ends with 'ㅏ, ㅗ' '-었으면 좋겠다' is used when the verb stem ends with another vowel like ㅓ,,,]. -였으면 좋겠다' is used when the verb stem ends with '하-' (했으면 좋겠다).

Exemples

  • 다음 주에 시험이 있습니다. 저는 시험을 잘 봤으면 좋겠습니다.

    J'ai un examen la semaine prochaine. J'espère bien réussir l'examen.

  • 저는 대학교를 졸업하고 방송국에서 일했으면 좋겠습니다.

    Après avoir obtenu mon diplôme universitaire, j'espère travailler dans une station de radiodiffusion.

  • 친구가 내일 여행을 가요. 날씨가 좋았으면 좋겠습니다.

    Mon ami part en voyage demain. J'espère que le temps sera beau.

  • 룸메이트가 성격이 좋은 사람이었으면 좋겠어요.

    J'espère que mon colocataire aura une bonne personnalité.

  • 가: 유키 씨, 방학에 무엇을 할 거예요? 나: 저는 외국에 여행을 갔으면 좋겠어요.

    A: Yuki, que feras-tu pendant les vacances ? B: J'aimerais pouvoir voyager à l'étranger.

  • 가; 리타오 씨, 생일에 무슨 선물을 받고 싶어요? 나: 노트북을 받았으면 좋겠어요.

    A: Letao, quel genre de cadeau aimerais-tu recevoir pour ton anniversaire ? B: J'aimerais recevoir un ordinateur portable.

This is used only with action verbs and cannot be used with descriptive verbs. It is not combined with the past tense "-었-".

-어야겠다/아야겠다/여야겠다

Exprime la forte intention de l'orateur d'accomplir une action qu'il juge nécessaire.

Ceci est utilisé après un verbe d'action pour montrer la forte intention de l'orateur d'accomplir une action qu'il estime nécessaire.

Forme

'-아야겠다' is used when the action verb stem ends with '나, ㅗ' '-어야겠다' is used when the action verb stem ends with other vowels like ㅓㅜㅡ,.' '-여야겠다'(해야겠다) is used when the action verb stem ends with '하-.'

Exemples

  • 연필이 없어서 친구에게 빌려야겠습니다.

    Je n'ai pas de crayon, donc je devrais en emprunter un à un ami.

  • 시간이 없어서 저는 택시를 타야겠습니다.

    Je n'ai pas le temps, donc je devrais prendre un taxi.

  • 다음 주에 시험이 있어서 저는 공부를 해야겠어요.

    J'ai un examen la semaine prochaine, donc je ferais mieux d'étudier.

  • 게임을 너무 많이 하지 말아야겠어요.

    Je ne devrais pas jouer à trop de jeux.

  • 가: 내일 유키 씨가 이사를 해요. 나: 그래요? 제가 도와줘야겠어요.

    A: Yuki déménage demain. B: Vraiment ? Je ferais mieux de l'aider.

  • 가: 존 씨, 어디 아프세요? 나: 머리가 아파서 약을 먹어야겠어요.

    A: John, où avez-vous mal ? B: J'ai mal à la tête, donc je devrais prendre des médicaments.

This is used only with action verbs and cannot be used with descriptive verbs. It is not combined with the past tense "-었-".


Section 2

새집은 어때요?

Comment trouvez-vous votre nouvelle maison ?

Dialogue

Haneul: Yuki, have you finished your move?Yuki: Yes, I am almost all finished. I am in the middle of cleaning the house now.Haneul: How do you like your new house?Yuki: I like it because it is big and quiet. There are many stores around the house and the subway station is nearby.Haneul: Really? Is there anything uncomfortable about your house?Yuki: The bathroom is a bit small. That is why I put the washing machine in the veranda.

Haneul: Yuki, as-tu terminé ton déménagement ?Yuki: Oui, j'ai presque tout terminé. Je suis en train de nettoyer la maison.Haneul: Comment trouvez-vous votre nouvelle maison ?Yuki: Je l'aime parce qu'elle est grande et calme. Il y a beaucoup de magasins autour de la maison et la station de métro est à proximité.Haneul: Vraiment ? Y a-t-il quelque chose d'inconfortable dans votre maison ?Yuki: La salle de bain est un peu petite. C'est pourquoi j'ai mis la machine à laver sur la véranda.

  • 거의presque ou principalement
  • 새로nouvellement
  • 주변les environs
  • 욕실salle de bain
  • 세탁기machine à laver
  • 베란다véranda
  • 놓다mettre ou placer
  • 거실salon
  • 부엌cuisine
  • 소파canapé
  • 식탁table à manger
  • 현관entrée ou porte d'entrée
  • 걸다accrocher
  • mur
  • 서재un bureau ou une bibliothèque
  • 수건serviette
  • 옷장armoire

-는 중이다

Indique qu'une action est en cours.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action pour montrer qu'une action est en cours.

Exemples

  • 존 씨가 책을 읽는 중이에요.

    John est en train de lire un livre.

  • 에릭 씨는 지금 회사에서 일하는 중이에요.

    Eric est en train de travailler dans son entreprise.

  • 수업 중에 조용히 해 주십시오.

    Veuillez faire silence pendant le cours.

  • 지금은 회의 중이니까 밖에서 기다려 주십시오.

    Veuillez attendre dehors car nous sommes en pleine réunion.

  • 가: 리타오 씨, 뭘 하세요? 나: 지금 운동을 하는 중이에요.

    A: Letao, que faites-vous ? B: Je suis en train de faire de l'exercice.

  • 가: 사무실 문을 열었어요? 나: 아니요, 방학 중에는 문을 열지 않아요.

    A: Le bureau est-il ouvert ? B: Non, le bureau est fermé pendant les vacances.

This can also be used with "-는 중에" as well as in the form of "noun 중이다/중에."

-나요/은가요/ㄴ가요?

Utilisé pour poser une question de manière plus amicale.

Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou un verbe descriptif pour poser une question à une autre personne et donne une sensation plus amicale que "-어요?".

Forme

'-나요?' is used after action verb stems, including the verb stem of '있다' and '없다.' '-ㄴ가요?' is used when the descriptive verb stem ends with a vowel or 'ㄹ.' '-은가요?' is used when the descriptive verb stem ends with a con-sonant.

Exemples

  • 리타오 씨는 몇 시에 집에 오나요?

    À quelle heure Letao rentre-t-il à la maison ?

  • 김치찌개가 매운가요?

    Le kimchi-jjigae est-il épicé ?

  • 올리비아 씨 친구는 어느 나라 사람인가요?

    De quel pays est l'ami d'Olivia ?

  • 에릭 씨, 방 청소를 다 했나요?

    Eric, as-tu fini de nettoyer ta chambre ?

  • 가: 리타오 씨, 어느 나라에서 오셨나요? 나: 저는 중국에서 왔어요.

    A: Letao, de quel pays venez-vous ? B: Je viens de Chine.

  • 가: 유키 씨, 친구 생일이 언제인가요? 나: 다음 주 토요일이에요.

    A: Yuki, quand est l'anniversaire de ton ami ? B: C'est samedi prochain.

When the descriptive verbs '이다' and '아니다' are com-bined with the past tense '-었-' you use '-었나요.'