gongbulab
Leçons
Niveau 2 · 20

날씨와 생활

Météo et style de vie

Section 1

비가 많이 온다고 하니까 다음에 갑시다.

They say it will rain a lot so let's go next time.

Dialogue

Nora: 이번 주 토요일에 비가 많이 온다고 하니까 우리 여행은 다음에 갑시다.Yuna: 일요일까지 계속 비가 온다고 해요?Nora: 네. 일기예보를 보니까 바람도 강하고 기온도 내려간다고 해요.Yuna: 그럼 여행 가기는 힘들겠네요. 그럼 주말에 뭘 할까요?Nora: 음, 밖에 나가지 말고 집에서 영화나 볼까요?Yuna: 좋아요. 음식 시켜서 요리하지 말고 먹읍시다.

Nora: On dit qu'il va beaucoup pleuvoir ce samedi, alors faisons notre voyage la prochaine fois.Yuna: On dit qu'il va continuer à pleuvoir jusqu'à dimanche ?Nora: Oui. J'ai vu les prévisions météorologiques et on dit qu'il y aura des vents forts et que la température va baisser.Yuna: Alors ce sera difficile de voyager. Que ferons-nous ce week-end ?Nora: Hmm, au lieu de sortir, pourquoi ne pas regarder un film à la maison ?Yuna: D'accord. Commandons de la nourriture et mangeons-la au lieu de cuisiner.

  • 계속continuellement
  • 강하다être fort
  • 그냥juste
  • 내리다descendre
  • 기온température
  • 남이섬île de Nami
  • 습관habitude
  • 열쇠고리porte-clés
  • 미세 먼지poussière fine
  • 안개brume ou brouillard
  • 영상vidéo
  • 영하température négative
  • 최고le plus haut
  • 춘천Chuncheon
  • 최저le plus bas
  • 태풍typhon
  • 개다s'éclaircir
  • 끼다se rassembler ou envelopper
  • 그치다s'arrêter
  • 습하다être humide

-는다고/ㄴ다고/다고 하니까

Utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour donner une direction ou une persuasion pour une action après avoir cité les paroles d'une autre personne.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action ou descriptif pour donner une direction ou une persuasion pour une action après avoir cité les paroles d'une autre personne.

Forme

Verb stem ending | Combine with | Example ---|---|--- Consonant (action verb) | -는다고 하니까 | 먹는다고 하니까, 입는다고 하니까 Vowel, ㄹ (action verb) | -ㄴ다고 하니까 | 공부한다고 하니까, 산다고 하니까 Descriptive verb | -다고 하니까 | 작다고 하니까, 친절하다고 하니까

Exemples

  • 리타오 씨가 다음 주에 고향에 돌아간다고 하니까 송별회를 합시다.

    Letao a dit qu'il retournait dans sa ville natale la semaine prochaine, alors faisons une fête d'adieu.

  • 평일에는 모두 바쁘다고 하니까 주말에 만나는 것이 좋겠어.

    Tout le monde a dit qu'ils étaient occupés en semaine, alors ce serait bien de se rencontrer le week-end.

  • 내일이 유키 씨 생일이라고 하니까 오늘 선물을 준비해야겠어요.

    J'ai entendu dire que c'était l'anniversaire de Yuki demain, alors je ferais mieux de préparer un cadeau aujourd'hui.

  • 오늘은 도서관 문을 닫았다고 하니까 내일 갈까?

    J'ai entendu dire que la bibliothèque était fermée aujourd'hui, alors irons-nous demain ?

  • 가: 책을 사고 싶어요. 나: 학교 근처에 큰 서점이 있다고 하니까 거기에 가 보세요.

    A: Je veux acheter un livre. B: J'ai entendu dire qu'il y avait une grande librairie près de l'école, alors essayez d'y aller.

  • 가: 오늘 흐엉 씨하고 같이 저녁을 먹을까요? 삼겹살이 어때요? 나: 흐엉 씨는 고기를 안 먹는다고 하니까 다른 걸 먹읍시다.

    A: Allons-nous dîner avec Huang ce soir ? Que penses-tu du samgyeopsal ? B: Huang a dit qu'elle ne mangeait pas de viande, alors mangeons autre chose.

-지 말고

Utilisé avec un verbe d'action pour donner un ordre ou une suggestion de ne pas faire une certaine action mentionnée en premier, mais plutôt de faire l'action mentionnée ensuite.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action pour donner un ordre ou une suggestion de ne pas faire une certaine action mentionnée en premier, mais plutôt de faire l'action mentionnée ensuite.

Exemples

  • 길이 많이 막히니까 버스를 타지 말고 지하철을 탑시다.

    Il y a beaucoup de circulation, alors ne prenons pas le bus mais le métro.

  • 술을 많이 마시지 말고 하루에 30분 운동을 하십시오.

    Ne buvez pas trop d'alcool, mais faites de l'exercice pendant 30 minutes par jour.

This can only be used with an action verb and cannot be used with a descriptive verb. An imperative or request usually comes at the end of the sentence. Ex) 수업에 늦지 말고 일찍 왔어요. (x) 수업에 늦지 말고 일찍 오세요. (o)


Section 2

그래서 사람들이 가벼운 옷을 입었어요.

That is why people wore light clothing.

Dialogue

Yuki: 오늘 날씨가 아주 좋네요. 어제 비가 와서 공기도 깨끗한 것 같아요.Eric: 일기예보에서 오늘 하루 종일 맑고 따뜻할 거라고 했어요.Yuki: 아, 그래서 사람들이 가벼운 옷을 입었군요.Eric: 오늘 날씨가 너무 좋으니까 수업 끝나고 남산 공원에 갈까요?Yuki: 좋아요. 남산에 올라가면 서울 시내가 다 보인다고 하던데.Eric: 그럼 수업 끝나자마자 바로 갑시다. 햇빛이 강할 테니까 모자하고 선글라스 챙겨 가세요.

Yuki: Le temps est très beau aujourd'hui. Je pense que l'air est propre parce qu'il a plu hier.Eric: Les prévisions météorologiques ont dit qu'il ferait clair et chaud toute la journée aujourd'hui.Yuki: Ah, c'est pourquoi les gens portaient des vêtements légers.Eric: Le temps est si beau aujourd'hui. Voulons-nous aller au parc de Namsan après les cours ?Yuki: D'accord. J'ai entendu dire que si nous montons la montagne Namsan, nous pouvons voir toute la ville de Séoul.Eric: Alors partons tout de suite après les cours. Le soleil sera fort, alors prenez vos chapeaux et vos lunettes de soleil.

  • 종일toute la journée
  • 그러면alors
  • 오르다monter
  • 햇빛lumière du soleil ou soleil
  • 마스크masque
  • 선크림crème solaire
  • 장화bottes
  • 비옷imperméable
  • 실내à l'intérieur
  • 집안일tâches ménagères
  • 환기ventilation
  • 걸레질하다essuyer avec un chiffon humide
  • 다림질하다repasser
  • 쓸다balayer
  • 설거지하다faire la vaisselle
  • 졸리다avoir sommeil
  • 그래도mais
  • 그러나mais ou cependant
  • 하지만mais ou cependant
  • 왜냐하면parce que

접속사

Un mot qui relie deux phrases.

C'est un mot qui relie deux phrases. Des exemples de conjonctions sont '그래도, 그래서, 그러나, 그러니까, 그런데, 그렇지만, et 그리고' 그래도: Utilisé lorsque le contenu de la deuxième phrase n'est pas lié à la première. 그래서: Utilisé lorsque le contenu de la première phrase est la cause ou la raison de la deuxième. 그러나: Utilisé lorsque les deux phrases sont opposées. 그러니까: Utilisé lorsque la première phrase est la raison ou la référence de la deuxième. 그런데: Utilisé lorsque le contenu de la deuxième phrase est différent de la première. 그렇지만: Utilisé pour reconnaître le contenu de la première phrase tout en faisant une déclaration opposée dans la deuxième. 그리고: Utilisé lorsqu'une information supplémentaire est ajoutée après la première phrase. 왜냐하면: Utilisé lorsque la deuxième phrase est la raison ou la référence de la première.

Exemples

  • 열이 많이 납니다. 그리고 기침도 심합니다.

    J'ai une forte fièvre. Et ma toux est aussi sévère.

  • 다음 주에 동창회를 할 거예요. 그러니까 꼭 오세요.

    Nous aurons une réunion d'anciens élèves la semaine prochaine. Alors venez absolument.

  • 비빔냉면을 다 못 먹었다. 왜냐하면 너무 매웠기 때문이다.

    Je n'ai pas pu finir le bibim-naengmyeon. C'était trop épicé.

  • 친구와 콘서트를 보러 갔다. 그러나 남은 표가 없어서 그냥 집으로 돌아와야 했다.

    Je suis allé voir un concert avec mon ami. Mais comme il ne restait plus de billets, nous avons dû rentrer chez nous.

  • 가: 여행을 가고 싶지요? 나: 네, 그렇지만 시간이 없어요.

    A: Vous voulez voyager, n'est-ce pas ? B: Oui, mais je n'ai pas le temps.

  • 가: 너무 피곤해서 그냥 자고 싶어요. 나: 그래도 씻고 주무세요.

    A: Je suis tellement fatigué que je veux juste dormir. B: Lavez-vous quand même et allez dormir.

-을/ㄹ 테니까

Utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour relier un travail inachevé comme raison de la phrase suivante.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action ou descriptif pour relier un travail inachevé comme raison de la phrase suivante. Lorsque le sujet de la première phrase est à la première personne, cela montre la volonté ou le plan du locuteur, et lorsqu'il est à la troisième personne, cela montre la conjecture du locuteur.

Forme

Action or descriptive verb stem ending | Combine with | Example ---|---|--- Consonant | -을 테니까 | 읽을 테니까, 많을 테니까 Vowel, ㄹ | -ㄹ 테니까 | 갈 테니까, 멀 테니까

Exemples

  • 호텔은 제가 예약할 테니까 유키 씨는 렌터카를 예약해 주세요.

    Je vais faire les réservations pour l'hôtel, alors Yuki, s'il vous plaît, réservez la voiture de location.

  • 제가 김밥을 만들어 올 테니까 흐엉 씨는 음료수를 준비해 주세요.

    Je vais faire le gimbap et venir, alors Huang, s'il vous plaît, préparez les boissons.

  • 주말에는 극장에 사람이 많을 테니까 평일에 가세요.

    Il y aura beaucoup de monde au cinéma le week-end, alors allez-y en semaine.

  • 지금 가면 차가 밀릴 테니까 지하철로 갑시다.

    Si nous y allons maintenant, il y aura des embouteillages, alors prenons le métro.

  • 가: 잠깐만 기다려 주시겠어요? 나: 네, 커피를 마시면서 기다릴 테니까 천천히 오세요.

    A: Pouvez-vous attendre un petit moment ? B: Oui, je vais attendre en buvant du café, alors venez tranquillement.

  • 가: 지금 밤 11시인데 노라 씨에게 전화해도 될까요? 나: 지금은 노라 씨가 자고 있을 테니까 내일 전화하세요.

    A: Il est 23h en ce moment, est-ce que je peux appeler Nora ? B: Nora doit dormir en ce moment, alors appelez-la demain.

When the first sentence is in the first-person, it is not combined with a descriptive verb. It can be combined when the subject is in the third-person. Ex) 제가 이따가 배가 고플 테니까 김밥을 사 가지고 가겠습니다. (x) 날씨가 따뜻할 테니까 너무 두꺼운 옷은 가지고 가지 마세요. (o)