취미
Loisirs
Section 1
There's nothing more fun than watching a movie.
Il n'y a rien de plus amusant que de regarder un film.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 관심intérêt
- 아무리peu importe comment
- 즐기다apprécier
- 무료gratuit
- 가족 영화film familial
- 공상 과학 영화film de science-fiction
- 공포 영화film d'horreur
- 동물animal
- 록rock
- 만화 영화film d'animation
- 멜로 영화film mélodramatique
- 세계monde
- 달리다courir
- 전쟁 영화film de guerre
만큼
Utilisé avec un nom pour montrer l'étendue de la similarité avec le mot qui le précède. Lorsque '~만큼 ~은/는 없다' est utilisé, il est employé comme un superlatif.
Ceci est utilisé avec un nom pour montrer l'étendue de la similarité avec le mot qui le précède. Lorsque '~만큼 ~은/는 없다' est utilisé, il est employé comme un superlatif.
Exemples
아들이 아버지만큼 키가 컸다.
Le fils a grandi aussi grand que son père.
그 아이는 어른만큼 밥을 많이 먹는다.
Cet enfant mange autant qu'un adulte.
여행한 곳 중에서 제주도만큼 아름다운 곳이 없었어요.
Parmi tous les endroits que j'ai visités, aucun n'était aussi beau que l'île de Jeju.
우리 반에서 유키 씨만큼 열심히 공부하는 학생은 없어요.
Il n'y a pas d'élève dans notre classe qui étudie aussi diligemment que Yuki.
가: 우리 반에서 누가 요리를 제일 잘해요? 나: 레오 씨만큼 요리를 잘하는 사람은 없어요.
A: Qui cuisine le mieux dans notre classe? B: Personne ne cuisine aussi bien que Leo.
가: 유키 씨 고향은 겨울에 날씨가 추워요? 나: 네, 서울의 겨울만큼 추워요.
A: Yuki, fait-il froid en hiver dans ta ville natale? B: Oui, il fait aussi froid que l'hiver à Séoul.
Ceci n'est pas utilisé avec des noms de quantités claires pour lesquelles un jugement d'étendue n'est pas nécessaire. Ex) 커피 한 잔만큼 주세요. (x) 냉면 한 그릇만큼 주세요. (x)
Section 2
This is the piano my mother used to play on.
C'est le piano sur lequel ma mère jouait.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 피아노piano
- 조깅하다faire du jogging
- 치다jouer (du piano)
- 낚시하다pêcher
- 기타guitare
- 동전pièce de monnaie
- 만화책bande dessinée
- 볼링bowling
- 연극pièce de théâtre
- 오토바이moto
- 매다attacher
- 키우다élever
- 당구billard
- 드럼batterie
- 물고기poisson
- 엽서carte postale
- 팩스fax
- 올리다lever ou soulever
-을/ㄹ 줄 알다(모르다)
Utilisé avec un verbe d'action pour exprimer la connaissance de la méthode ou la capacité à faire quelque chose. Si l'on ne connaît pas la méthode ou n'a pas la capacité, on utilise '-을/ㄹ 줄 모르다'.
Ceci est utilisé avec un verbe d'action pour exprimer comment on connaît la méthode de faire quelque chose ou la capacité à le faire. Lorsque l'on ne connaît pas la méthode ou n'a pas la capacité de faire quelque chose, on utilise '-을/ㄹ 줄 모르다'.
Forme
'-ㄹ 줄 알다(모르다)' is used when the action verb stem ends with a vowel or 'ㄹ' and '-을 줄 알다(모르다)' is used when the action verb stem ends with other consonants.||Action verb stem ending|Combine with|Example|Consonant|-을 줄 알다(모르다)|먹을 줄, 읽을 줄 알다(모르다)|Vowel, ㄹ|-ㄹ 줄 알다(모르다)|할 줄, 만들 줄 알다(모르다)Exemples
저는 한글을 읽을 줄 알아요.
Je sais lire le hangeul.
제 친구는 일본어를 할 줄 몰라요.
Mon ami ne sait pas parler japonais.
노라 씨는 스케이트를 탈 줄 알아요.
Nora sait faire du patin à glace.
윤아 씨는 테니스를 칠 줄 알지만 잘 못 쳐요.
Yuna sait jouer au tennis mais ne joue pas très bien.
가: 노라야, 불고기를 만들 줄 알아? 나: 응. 만들 줄 알아.
A: Nora, sais-tu faire du bulgogi? B: Oui, je sais le faire.
가: 이 세탁기를 사용할 줄 알아요? 나: 아니요, 사용할 줄 몰라요.
A: Sais-tu utiliser cette machine à laver? B: Non, je ne sais pas l'utiliser.
Ceci ne peut être utilisé qu'avec un verbe d'action et ne peut pas être utilisé avec un verbe descriptif.
-던
Utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour exprimer le souvenir d'un événement, d'une action ou d'un état qui a continué pendant une période spécifiée dans le passé. Il est également utilisé pour montrer un événement ou une action inachevée du passé qui a été interrompue. Un nom lié au contenu suit le '-던'.
Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour exprimer le souvenir d'un événement, d'une action ou d'un état qui a continué pendant une période spécifiée dans le passé. Il est également utilisé pour montrer un événement ou une action inachevée du passé qui a été interrompue. Un nom lié au contenu suit le '-던'.
Exemples
동생이 먹던 빵을 제가 다 먹었어요.
J'ai fini le pain que mon jeune frère mangeait.
이건 누가 마시던 커피예요?
C'est le café inachevé de qui?
이 노래는 내가 어렸을 때 자주 부르던 노래야.
Cette chanson est celle que je chantais souvent quand j'étais jeune.
그 식당은 대학교 때 친구들과 자주 가던 식당이에요.
Ce restaurant est l'endroit que mes amis et moi visitions souvent à l'université.
가: 여기 있는 물을 제가 마셔도 돼요? 나: 그 물은 제가 마시던 물인데요.
A: Puis-je boire cette eau ici? B: C'est l'eau que je buvais.
가: 이 옷은 새로 산 거야? 나: 아니, 언니가 입던 옷인데 나한테 줬어.
A: Ces vêtements sont-ils neufs? B: Non, ma sœur les portait, mais elle me les a donnés.