건강한 생활
Mode de vie sain
Section 1
열이 나고 두통이 심해요.
J'ai de la fièvre et mon mal de tête est sévère.
Dialogue
Doctor: 어디가 아프세요?Eric: 이틀 전부터 열이 나고 두통이 심해요. 목도 아파요.Doctor: 어디 봅시다. 목이 많이 부었고 열도 많이 나네요.Eric: 기침도 많이 하고 콧물도 나요.Doctor: 감기니까 약 먹고 푹 쉬세요. 따뜻한 물도 많이 마시고요.Eric: 네, 알겠습니다.
Docteur : Où avez-vous mal ?Eric : J'ai de la fièvre depuis deux jours et mon mal de tête est sévère. J'ai aussi mal à la gorge.Docteur : Voyons voir. Votre gorge est très enflée et vous avez une forte fièvre.Eric : Je tousse beaucoup et j'ai le nez qui coule.Docteur : C'est un rhume, alors prenez des médicaments et reposez-vous bien. Buvez aussi beaucoup d'eau chaude.Eric : Oui, d'accord.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 열fièvre
- 두통mal de tête
- 나다avoir, survenir
- 심하다être sévère, grave
- 붓다¹gonfler
- 콧물écoulement nasal
- 기침toux
- 감기rhume
- 푹complètement, entièrement
- 냄새odeur
- 땀sueur
- 배탈trouble digestif
- 변비constipation
- 사고accident
- 상처blessure ou plaie
- 소화digestion
- 피sang
- 뜨겁다être chaud
- 목이 쉬다avoir la voix enrouée
- 몸이 떨리다trembler
- 긋다tracer une ligne
- 낫다?aller mieux
- 낫다¹guérir, se rétablir
- 잇다joindre, relier
- 붓다²verser
- 짓다construire
- 젓다remuer
-는/은/ㄴ데다가
Utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour montrer la gravité du contenu décrit au début en ajoutant plus d'informations par la suite.
Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour montrer la gravité du contenu décrit au début en ajoutant plus d'informations par la suite.
Forme
'-는 데다가' is used with action verbs including '있다' and '없다' after the verb stem. '-ㄴ 데다가' is used when the descriptive verb stem ends with a vowel or 'ㄹ' and '-은 데다가' is used when it ends with a consonant. | Verb stem ending | Combine with | Example ||---|---|---|| Action verb, 있다, 없다 | -는 데다가 | 먹는 데다가, 가는 데다가, 있는 데다가 || Consonant (descriptive verb) | -은 데다가 | 작은 데다가, 좋은 데다가, 싫은 데다가 || Vowel, ㄹ (descriptive verb) | -ㄴ 데다가 | 큰 데다가, 친절한 데다가, 먼 데다가 |Exemples
리타오 씨는 노래를 잘하는 데다가 춤도 잘 춰요.
Letao chante bien et danse bien aussi.
유키 씨는 똑똑한 데다가 친절해요.
Yuki est intelligente et gentille aussi.
출근 시간인데다가 사고까지 나서 길이 많이 막혀요.
Il y a beaucoup de circulation parce que c'est l'heure de pointe et qu'en plus il y a eu un accident.
어제 주앙 씨는 지각을 한 데다가 숙제도 안 가지고 왔습니다.
Juang était en retard hier et n'a même pas apporté ses devoirs.
가: 날씨가 어때요? 나: 비가 오는 데다가 바람도 불어요.
A: Quel temps fait-il ? B: Il pleut et il y a même du vent.
가: 노라 씨 고향은 어때요? 나: 경치가 아름다운 데다가 공기도 좋아요.
A: Comment est la ville natale de Nora ? B: Le paysage est magnifique et l'air est bon aussi.
약을 먹고 잘 쉬면 감기가 나을 거예요.
Si vous prenez des médicaments et vous reposez bien, votre rhume ira mieux.
가: 어디에다가 집을 지었으면 좋겠어요? 나: 아름다운 바닷가에 지었으면 좋겠어요.
A: Où aimeriez-vous construire votre maison ? B: J'aimerais la construire près d'une belle plage.
가: 왜 눈이 부었어요? 나: 슬픈 영화를 보고 울어서 그래요.
A: Pourquoi vos yeux sont-ils gonflés ? B: Ils sont gonflés parce que j'ai pleuré après avoir regardé un film triste.
'웃다. 씻다. and 벗다' are not included among 'ㅅ' verbs.
Section 2
우선 상처에 이 소독약이라도 바르세요.
D'abord, vous devriez au moins appliquer cet antiseptique sur votre blessure.
Dialogue
Juang: 축구를 하다가 다리를 다쳤어요. 너무 아파서 걷기가 힘들어요.Pharmacist: 피가 많이 나네요. 우선 상처에 이 소독약이라도 바르세요.Juang: 병원에 가야 할까요?Pharmacist: 네, 상처가 심하니까 치료를 받으러 병원에 가야 해요.Juang: 치료비가 비싸지 않을까요?Pharmacist: 건강 보험이 있으면 그렇게 비싸지 않을 거예요.
Juang : Je me suis blessé à la jambe en jouant au football. Ça fait tellement mal que j'ai du mal à marcher.Pharmacien : Vous saignez beaucoup. D'abord, vous devriez au moins appliquer cet antiseptique sur votre blessure.Juang : Devrais-je aller à l'hôpital ?Pharmacien : Oui, votre blessure est grave, vous devez aller à l'hôpital pour un traitement.Juang : Les frais médicaux ne seront-ils pas chers ?Pharmacien : Si vous avez une assurance maladie, ce ne sera pas si cher.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 약사pharmacien
- 다치다se blesser
- 소독약antiseptique
- 바르다appliquer
- 치료traitement
- 치료비frais médicaux
- 건강 보험assurance maladie
- 감기약médicament contre le rhume
- 기침약médicament contre la toux
- 두통약médicament contre le mal de tête
- 몸무게poids corporel
- 변비약laxatif
- 선풍기ventilateur électrique
- 소화제médicament pour la digestion
- 점수score
- 토픽(TOPIK)Test de compétence en coréen
- 한약médecine traditionnelle coréenne
- 줄이다réduire
동사
Pour certains verbes d'action dont la racine se termine par 'ㅅ', le 'ㅅ' est supprimé lorsque le mot suivant commence par les voyelles '으' ou '어/아'.
Pour certains verbes d'action dont la racine se termine par 'ㅅ', la consonne 'ㅅ' placée sous la voyelle est supprimée lorsque le mot suivant commence par les voyelles '으' ou '어/아'. Une abréviation ne se produit pas avec la racine du verbe et la terminaison du mot. Ces mots sont appelés verbes en 'ㅅ' et incluent '긋다, 낫다, 붓다, 잇다, 젓다, and 짓다.'
Exemples
여기에 선을 그으세요.
Tracez une ligne ici.
드라마가 끝나면 이어서 광고를 합니다.
Les publicités suivent juste après la fin du drama.
국에 소금을 넣고 잘 저어야 해요.
Après avoir ajouté du sel à la soupe, vous devez bien remuer.
'웃다. 씻다. and 벗다' are not included among 'ㅅ' verbs.
Section 3
접속사
Conjonctions
접속사
C'est un mot qui relie deux phrases.
C'est un mot qui relie deux phrases. Des exemples de conjonctions sont '그래도, 그래서, 그러나, 그러니까, 그런데, 그렇지만, and 그리고'.그래도: Ceci est utilisé lorsque le contenu de la deuxième phrase n'est pas lié à la première.그래서: Ceci est utilisé lorsque le contenu de la première phrase est la cause ou la raison de la deuxième.그러나: Ceci est utilisé lorsque les deux phrases sont opposées.그러니까: Ceci est utilisé lorsque la première phrase est la raison ou la référence de la deuxième.그런데: Ceci est utilisé lorsque le contenu de la deuxième phrase est différent de la première.그렇지만: Ceci est utilisé pour reconnaître le contenu de la première phrase tout en faisant une déclaration opposée dans la deuxième.그리고: Ceci est utilisé lorsqu'une information supplémentaire est ajoutée après la première phrase.왜냐하면: Ceci est utilisé lorsque la deuxième phrase est la raison ou la référence de la première.
Exemples
열이 많이 납니다. 그리고 기침도 심합니다.
J'ai une forte fièvre. Et ma toux est aussi sévère.
다음 주에 동창회를 할 거예요. 그러니까 꼭 오세요.
Nous allons avoir une réunion d'anciens élèves la semaine prochaine. Alors venez absolument.
비빔냉면을 다 못 먹었다. 왜냐하면 너무 매웠기 때문이다.
Je n'ai pas pu finir le bibim-naengmyeon parce qu'il était trop épicé.
친구와 콘서트를 보러 갔다. 그러나 남은 표가 없어서 그냥 집으로 돌아와야 했다.
Je suis allé voir un concert avec mon ami. Mais comme il ne restait plus de billets, nous avons dû rentrer chez nous.
가: 여행을 가고 싶지요? 나: 네, 그렇지만 시간이 없어요.
A: Vous voulez partir en voyage, n'est-ce pas ? B: Oui, mais je n'ai pas le temps.
가: 너무 피곤해서 그냥 자고 싶어요. 나: 그래도 씻고 주무세요.
A: Je suis tellement fatigué que je veux juste dormir. B: Vous devriez quand même vous laver et aller dormir.
Section 4
-을/ㄹ 테니까
-을/ㄹ 테니까
-을/ㄹ 테니까
Utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour relier un travail inachevé comme raison de la phrase suivante.
Ceci est utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour relier un travail inachevé comme raison de la phrase suivante. Lorsque le sujet de la première phrase est à la première personne, cela montre la volonté ou le plan de l'orateur, et lorsque c'est à la troisième personne, cela montre la conjecture de l'orateur.
Forme
'-ㄹ 테니까' is used when the action or descriptive verb stem ends with a vowel or 'ㄹ' and '-을 테니까' is used when it ends with a consonant. | Action or descriptive verb stem ending | Combine with | Example ||---|---|---|| Consonant | -을 테니까 | 읽을 테니까, 많을 테니까 || Vowel, ㄹ | -ㄹ 테니까 | 갈 테니까, 멀 테니까 |Exemples
호텔은 제가 예약할 테니까 유키 씨는 렌터카를 예약해 주세요.
Je vais faire les réservations pour l'hôtel, alors Yuki, s'il vous plaît, réservez la voiture de location.
제가 김밥을 만들어 올 테니까 흐엉 씨는 음료수를 준비해 주세요.
Je vais préparer le gimbap et venir, alors Huang, s'il vous plaît, préparez les boissons.
주말에는 극장에 사람이 많을 테니까 평일에 가세요.
Il y aura beaucoup de monde au cinéma le week-end, alors allez-y en semaine.
지금 가면 차가 밀릴 테니까 지하철로 갑시다.
Si nous y allons maintenant, il y aura des embouteillages, alors prenons le métro.
가: 잠깐만 기다려 주시겠어요? 나: 네, 커피를 마시면서 기다릴 테니까 천천히 오세요.
A: Pouvez-vous attendre un petit moment ? B: Oui, je vais attendre en buvant du café, alors prenez votre temps.
가: 지금 밤 11시인데 노라 씨에게 전화해도 될까요? 나: 지금은 노라 씨가 자고 있을 테니까 내일 전화하세요.
A: Il est 23h en ce moment, est-ce que je peux appeler Nora ? B: Nora doit dormir maintenant, alors appelez-la demain.
When the first sentence is in the first-person, it is not combined with a descriptive verb. It can be combined when the subject is in the third-person.Ex) 제가 이따가 배가 고플 테니까 김밥을 사 가지고 가겠습니다. (x)날씨가 따뜻할 테니까 너무 두꺼운 옷은 가지고 가지 마세요. (0)