gongbulab
Leçons
Niveau 2 · 14

전화²

Téléphone²

Section 1

직원이 이 제품이 가장 인기가 많다고 했어요

L'employé a dit que ce produit était le plus populaire

Dialogue

유나: 아, 새 휴대 전화네요. 노라: 네, 이전 휴대 전화가 고장 나서 서비스 센터에 갔는데 고치기 어렵다고 해서 새로 샀어요. 유나: 그렇군요. 휴대 전화 색깔이 참 예쁘네요. 노라: 가게 직원한테 요즘 가장 인기 있는 게 뭐냐고 물어봤는데 이게 제일 좋다고 했어요. 유나: 인터넷 검색도 잘돼요? 노라: 네, 속도가 정말 빨라요.

Yuna : Oh, c'est un nouveau téléphone portable. Nora : Mon ancien téléphone était cassé, alors je suis allée au centre de service et l'employé m'a dit qu'il serait difficile à réparer. C'est pourquoi j'en ai acheté un nouveau. Yuna : Je vois. La couleur du téléphone est vraiment jolie. Nora : J'ai demandé à l'employé du magasin quel était l'article le plus populaire ces jours-ci et il a dit que celui-ci était le meilleur. Yuna : Est-ce facile de naviguer sur Internet aussi ? Nora : Oui, la vitesse est vraiment rapide.

  • 이전avant
  • 고장 나다tomber en panne
  • 서비스 센터centre de service
  • 고치다réparer
  • 검색하다rechercher
  • 속도vitesse
  • 동영상fichier vidéo
  • 위치position
  • 계산하다calculer
  • 녹음하다enregistrer
  • 통화하다parler au téléphone

-는다고/ㄴ다고/다고 하다

· -neundago/ndago/dago hada

Utilisé pour rapporter indirectement une information entendue d'une autre personne, ou pour exprimer sa propre pensée ou opinion sur ce qu'on a entendu, dans une phrase déclarative.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action ou un adjectif pour relayer indirectement une information que l'on a entendue de quelqu'un d'autre. Elle est également utilisée lorsqu'un sujet exprime sa pensée ou son opinion sur ce qu'il a entendu, sous forme d'expression indirecte dans une phrase déclarative.

Forme

| Terminaison du radical | Combiné avec | Exemple | |---|---|---| | Consonne (verbe d'action) | -는다고 하다 | 먹는다고 하다, 입는다고 하다 | | Voyelle, ㄹ (verbe d'action) | -ㄴ다고 하다 | 공부한다고 하다, 산다고 하다 | | Adjectif | -다고 하다 | 작다고 하다, 친절하다고 하다 |

Exemples

  • 에릭이 선생님께 날마다 한국어 신문을 읽는다고 합니다.

    Eric a dit à son professeur qu'il lit le journal coréen tous les jours.

  • 유키가 한국과 일본의 날씨는 비슷하다고 해요.

    Yuki dit que le temps en Corée est similaire à celui du Japon.

  • 존이 먹고 싶은 음식은 중국 음식이라고 해.

    John dit que la nourriture qu'il veut manger est de la nourriture chinoise.

  • 어제 어머니께서 저에게 여름 옷을 부쳤다고 하셨어요.

    Ma mère m'a dit hier qu'elle m'avait envoyé mes vêtements d'été.

  • 가: 리타오도 오늘 저녁 모임에 와요? 나: 네, 리타오한테서 연락이 왔는데 리타오도 오늘 모임에 온다고 해요.

    A : Est-ce que Letao vient à la réunion ce soir ? B : Oui, j'ai reçu un appel de sa part et il a dit qu'il venait à la réunion ce soir.

  • 가: 노라 씨가 등산을 갈까? 나: 노라 씨는 등산을 가지 않는다고 해요.

    A : Est-ce que Nora ira en randonnée ? B : Nora a dit qu'elle n'irait pas en randonnée.

La forme négative pour les verbes d'action est '-지 않는다고 하다' et la forme négative pour les adjectifs est '-지 않다고 하다'. Si elle est combinée avec un nom, on utilise 'N이라고/라고 하다' et la forme négative est 'N이/가 아니라고 하다'.

-냐고 하다

· -nyago hada

Utilisé comme expression indirecte pour relayer une question entendue d'une autre personne.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action ou un adjectif comme une expression indirecte pour relayer ce que l'on a entendu sous forme de question d'une autre personne.

Exemples

  • 동생이 저에게 몇 시까지 수업을 듣냐고 해요.

    Ma jeune sœur m'a demandé jusqu'à quelle heure durait mon cours.

  • 아버지께서 저에게 요즘 많이 바쁘냐고 하셨어요.

    Mon père m'a demandé si j'étais très occupé ces jours-ci.

  • 사무실 직원이 존 씨에게 전화번호가 몇 번이냐고 했어요.

    L'employé de bureau a demandé à John quel était son numéro de téléphone.

  • 한국에 오기 전에 무슨 일을 했냐고 저에게 물어보는 사람들이 많아요.

    Beaucoup de gens me demandent quel genre de travail je faisais avant de venir en Corée.

  • 가: 에릭한테 주말에 소풍을 갈 수 있냐고 물어봤어? 나: 응, 에릭도 주말에 소풍을 갈 수 있다고 했어.

    A : As-tu demandé à Eric s'il pouvait aller en pique-nique ce week-end ? B : Oui, Eric a dit qu'il pouvait aussi aller en pique-nique ce week-end.

  • 가: 유키 씨가 뭐라고 했어요? 나: 유키 씨가 저에게 불고기를 어떻게 만드냐고 했어요.

    A : Qu'a dit Yuki ? B : Yuki m'a demandé comment faire du bulgogi.

'-느냐고 하다' est utilisé avec les verbes d'action incluant '있다' et '없다'. '-으냐고 하다' peut être utilisé lorsque le radical de l'adjectif se termine par une consonne sauf 'ㄹ'.


Section 2

그녀는 우리 모두 소풍을 가자고 제안하고 있어요

Elle suggère que nous allions tous en pique-nique

Dialogue

에릭: 방금 누구한테서 문자 메시지를 받았어요? 유키: 노라 씨한테서 문자 메시지가 왔어요. 이번 주 토요일에 반 친구들하고 다 같이 소풍을 가자고 해요. 에릭: 좋은 생각인데요. 요즘 날씨가 좋아서 한강 공원이나 남산으로 나들이 가는 사람들이 많다고 들었어요. 유키: 그럼 한강 캠핑장에 가자고 모두에게 이야기할까요? 에릭: 네, 자전거도 타고 바비큐 파티도 하면 재미있을 거예요. 유키: 알겠어요. 그럼 모두에게 연락해서 오고 싶은 사람은 데려오라고 할게요.

Eric : De qui viens-tu de recevoir un SMS ? Yuki : Nora m'a envoyé un SMS. Elle suggère que tous nos camarades de classe aillent en pique-nique ce samedi. Eric : C'est une bonne idée. J'ai entendu dire que beaucoup de gens sortaient au parc de la rivière Han ou à Namsan parce qu'il fait beau ces jours-ci. Yuki : Alors, devrais-je suggérer à tout le monde d'aller au camping de la rivière Han ? Eric : Oui, ce sera amusant de faire du vélo et d'organiser une soirée barbecue. Yuki : D'accord, alors je contacterai tout le monde et leur dirai d'amener qui ils veulent.

  • 방금juste maintenant
  • 함께avec
  • 캠핑장terrain de camping
  • 바비큐barbecue
  • 데려오다amener quelqu'un
  • 농구공ballon de basket
  • 답장réponse
  • 남기다laisser
  • 싸우다se battre
  • 지우다effacer
  • 확인하다confirmer
  • 가까이près de
  • 따로séparément
  • 멀리loin

-자고 하다

· -jago hada

Utilisé comme expression indirecte pour relayer une demande ou une suggestion entendue de quelqu'un d'autre.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action comme une expression indirecte pour relayer ce que l'on a entendu comme une demande de quelqu'un d'autre.

Exemples

  • 윤아 씨가 방학을 하면 저하고 같이 여행을 가자고 합니다.

    Yuna a suggéré que nous partions en voyage ensemble une fois les vacances commencées.

  • 친구가 저에게 이번 주말에 같이 고향 음식을 만들어서 먹자고 해요.

    Mon ami a suggéré que nous préparions ensemble la nourriture de notre ville natale et que nous la mangions ce week-end.

  • 룸메이트가 방이 더러우니까 같이 청소하자고 해요.

    Ma colocataire a suggéré que nous nettoyions la chambre ensemble parce qu'elle est sale.

  • 에릭 씨가 내일은 일찍 출근해야 하니까 오늘 저녁에 술을 마시지 말자고 해요.

    Eric a dit de ne pas boire d'alcool ce soir car nous devons aller travailler tôt demain.

  • 가: 반 친구들을 만나러 갈 거예요? 나: 네, 친구들이 1시에 신촌에서 만나자고 했어요.

    A : Allez-vous rencontrer vos camarades de classe ? B : Oui, mes amis ont dit de se retrouver à une heure à Sinchon.

  • 가: 리타오, 존이 뭐라고 해? 나: 수업이 끝나고 같이 수영하자고 해.

    A : Letao, qu'a dit John ? B : Il a suggéré que nous allions nager ensemble après les cours.

-으라고/라고 하다

· -eurago/rago hada

Utilisé comme expression indirecte pour relayer un ordre entendu d'une autre personne.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action et est une expression indirecte pour relayer un ordre que l'on a entendu d'une autre personne.

Forme

| Terminaison du radical | Combiné avec | Exemple | |---|---|---| | Consonne | -으라고 하다 | 먹으라고 하다, 읽으라고 하다 | | Voyelle, ㄹ | -라고 하다 | 만나라고 하다, 만들라고 하다 |

Exemples

  • 레오 씨가 반 친구들에게 집들이에 꼭 오라고 해요.

    Leo dit à ses camarades de classe qu'ils doivent venir à sa pendaison de crémaillère.

  • 부모님께서 저에게 건강을 조심하라고 하셨어요.

    Mes parents m'ont dit de prendre soin de ma santé.

  • 내가 동생에게 아이스크림을 사 가지고 오라고 했어.

    J'ai dit à mon jeune frère d'acheter de la crème glacée et de venir.

  • 의사 선생님이 저에게 담배를 피우지 말라고 하셨어요.

    Le médecin m'a dit de ne pas fumer de cigarettes.

  • 가: 노라한테 전화할 거야? 나: 응, 노라가 나한테 전화하라고 했어.

    A : Vas-tu appeler Nora ? B : Oui, Nora m'a dit de l'appeler.

  • 가: 경찰이 뭐라고 해요? 나: 저쪽에 있는 횡단보도로 건너라고 해요.

    A : Que dit le policier ? B : Il dit de traverser au passage piéton là-bas.