gongbulab
Leçons
Niveau 2 · 10

부탁

Demandes ou Faveurs

Section 1

미안하지만 공책 좀 빌려줄래요?

Je suis désolé(e), mais puis-je emprunter ton cahier ?

  • 부탁demande ou faveur
  • 설명하다expliquer
  • 빌려주다emprunter
  • 들어주다rendre (un service)
  • 결석하다être absent(e)
  • 당기다tirer
  • 벗다enlever
  • 접다plier
  • 줄다diminuer ou être réduit
  • 펴다déplier ou étaler
  • 늘다augmenter ou améliorer
  • 밀다pousser
  • 잡다saisir ou attraper

-을래요/ㄹ래요?

· -eullaeyo/llaeyo?

Utilisé avec un verbe d'action lorsque le locuteur demande l'opinion d'une autre personne.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action lorsque le locuteur demande l'opinion ou l'intention d'une autre personne.

Forme

'-을래요?' est utilisé lorsque la racine du verbe se termine par une consonne. '-ㄹ래요?' est utilisé lorsque la racine du verbe se termine par une voyelle ou 'ㄹ'.

Exemples

  • 뭘 먹을래요?

    Qu'est-ce que tu veux manger ?

  • 이 노래 한번 들어볼래?

    Veux-tu écouter cette chanson ?

  • 숙제가 어려운데 좀 도와줄래?

    Les devoirs sont un peu difficiles. Veux-tu m'aider ?

  • 방학 때 같이 한국 요리를 배울래요?

    Veux-tu apprendre à cuisiner coréen avec moi pendant les vacances ?

  • 가: 무슨 차를 마실래요? 나: 전 녹차를 마실게요.

    A: Quel genre de thé veux-tu boire ? B: Je vais boire du thé vert.

  • 가: 지금 도서관에 가는데 같이 갈래? 나: 그래, 좋아. 같이 가자.

    A: Je vais à la bibliothèque maintenant, veux-tu venir avec moi ? B: D'accord, super. Allons-y ensemble.

Ceci est généralement utilisé dans le discours oral avec des personnes proches.

-었다가/았다가/였다가¹

· -eotdaga/atdaga/yeotdaga¹

Utilisé avec un verbe d'action pour montrer qu'une certaine action est terminée et a changé en une autre action.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action pour montrer qu'une certaine action est terminée et qu'une autre action a pris sa place.

Forme

'-았다가' est utilisé lorsque la racine du verbe se termine par 'ㅏ, ㅗ'. '-었다가' est utilisé lorsque la racine du verbe se termine par les autres voyelles 'ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ'. '-였다가'(했다가) est utilisé lorsque la racine du verbe se termine par '하-'.

Exemples

  • 창문을 열었다가 바람이 많이 불어서 닫았다.

    J'ai ouvert les fenêtres mais comme le vent soufflait trop fort, je les ai refermées.

  • 컴퓨터를 껐다가 이메일을 보려고 다시 켰어.

    J'ai éteint l'ordinateur mais je l'ai rallumé pour vérifier mes e-mails.

  • 언니가 옷을 샀다가 사이즈가 작아서 바꿨어요.

    Ma sœur a acheté des vêtements mais les a échangés parce que la taille était trop petite.

  • 식당을 예약했다가 취소했습니다.

    J'avais fait une réservation au restaurant mais je l'ai annulée.

  • 가: 주말에 어디에 갔다가 왔어요? 나: 강릉에 갔다가 왔어요.

    A: Où es-tu allé(e) ce week-end ? B: Je suis allé(e) à Gangneung et je suis revenu(e).

  • 가: 지갑을 찾았어요? 나: 네, 잃어버렸다가 교실에서 찾았어요.

    A: As-tu retrouvé ton portefeuille ? B: Oui, je l'avais perdu mais je l'ai retrouvé dans la salle de classe.

Des mots de sens opposé apparaissent généralement avant et après cette forme.


Section 2

실례지만 김 부장님 계세요?

Excusez-moi, mais est-ce que M. Kim est là ?

  • excusez-moi
  • 이미déjà
  • 퇴근하다quitter le bureau ou finir le travail
  • 서류document
  • 전하다transmettre ou remettre
  • 부장chef de département ou directeur
  • ah
  • euh
  • hum
  • d'accord
  • 저기excusez-moi

-습니다만/ㅂ니다만

· -seumnidaman/mnidaman

Utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour exprimer quelque chose de différent de ce qui était attendu.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action ou descriptif pour exprimer quelque chose de différent de ce qui était attendu.

Forme

'-습니다만' est utilisé lorsque la racine du verbe ou de l'adjectif se termine par une consonne. '-ㅂ니다만' est utilisé lorsque la racine du verbe ou de l'adjectif se termine par une voyelle ou 'ㄹ'.

Exemples

  • 음악을 좋아합니다만 음악회에는 자주 못 갑니다.

    Bien que j'aime la musique, je ne peux pas souvent assister à des concerts.

  • 죄송합니다만 잠깐 기다려 주십시오.

    Je suis désolé(e), mais veuillez patienter quelques minutes.

  • 저는 한국 사람입니다만 한국말을 잘하지 못합니다.

    Je suis Coréen(ne) mais je ne parle pas bien coréen.

  • 한국생활에 많이 익숙해졌습니다만 아직 힘들 때가 있습니다.

    Bien que je sois assez habitué(e) à la vie en Corée, il y a encore des moments difficiles.

  • 가: 실례합니다만 길 좀 물어봐도 될까요? 나: 네, 어디에 가시는데요?

    A: Excusez-moi, mais puis-je demander mon chemin ? B: Bien sûr, où allez-vous ?

  • 가: 내일 저희 집 집들이에 오시겠습니까? 나: 가고 싶습니다만 약속이 있어서 가기 어려울 것 같습니다.

    A: Pouvez-vous venir à la pendaison de crémaillère chez moi demain ? B: J'aimerais bien y aller, mais j'ai un autre rendez-vous, donc ce sera difficile.

C'est une expression plus formelle que '-지만', elle est donc utilisée lorsque le respect est requis ou dans des situations formelles.

-는지/은지/ㄴ지 알다(모르다)

· -neunji/eunji/nji alda(moreuda)

Utilisé avec un verbe d'action ou descriptif pour indiquer si l'on sait ou ne sait pas quelque chose.

Cette forme est utilisée avec un verbe d'action ou descriptif pour indiquer si l'on connaît ou non le contenu de la proposition précédente.

Forme

'-는지 알다/모르다' est utilisé avec toutes les racines de verbes d'action, y compris '있다' et '없다'. '-ㄴ지 알다/모르다' est utilisé lorsqu'une racine de verbe descriptif se termine par une voyelle ou 'ㄹ'. '-은지 알다/모르다' est utilisé lorsqu'une racine de verbe descriptif se termine par une consonne.

Exemples

  • 강남역에 어떻게 가는지 아세요?

    Savez-vous comment aller à la station Gangnam ?

  • 오늘 학교에 왜 사람이 많은지 알아요?

    Savez-vous pourquoi il y a tant de monde à l'école aujourd'hui ?

  • 저 사람이 누구인지 알아요. 에릭 씨 친구예요.

    Je sais qui est cette personne. C'est l'ami(e) d'Eric.

  • 두 사람이 어디에서 만났는지 몰라요.

    Je ne sais pas où les deux personnes se sont rencontrées.

  • 가: 회의가 몇 시에 끝나는지 아세요? 나: 네, 알아요. 네 시쯤 끝날 거예요.

    A: Savez-vous à quelle heure la réunion se termine ? B: Oui, je sais. Elle se terminera vers 16 heures.

  • 가: 유키 씨 생일이 언제인지 알아요? 나: 글쎄요, 잘 모르겠어요.

    A: Savez-vous quand est l'anniversaire de Yuki ? B: Eh bien, je ne suis pas sûr(e).

Les expressions interrogatives comme qui(누구), où(어디), quand(언제), combien(얼마), comment(어떻게), ou pourquoi(왜) précèdent la forme'-는지/은지/ㄴ지 알다(모르다).