고향에 가서 즐거운 시간을 보냈어요.
Je suis allé dans ma ville natale et j'ai passé un bon moment.
Section 1
고향에 가서 즐거운 시간을 보냈어요.
Je suis allé dans ma ville natale et j'ai passé un bon moment.
Dialogue
Eric: 흐엉 씨, 잘 지냈어요?Huang: 네, 에릭 씨. 오랜만이에요. 방학 동안 뭐 했어요?Eric: 저는 고향에 가서 즐거운 시간을 보냈어요. 흐엉 씨는요?Huang: 저는 좀 바빴어요. 여행사에서 아르바이트를 시작했어요.Eric: 정말요? 일은 어렵지 않아요?Huang: 처음에는 어려웠지만 지금은 익숙해져서 재미있어요.
Eric: Salut, Huang. Comment vas-tu ?Huang: Oui, Eric. Ça fait longtemps. Qu'as-tu fait pendant les vacances ?Eric: Je suis allé dans ma ville natale et j'ai passé un bon moment. Et toi, Huang ?Huang: J'étais un peu occupé. J'ai commencé un travail à temps partiel dans une agence de voyage.Eric: Vraiment ? Tu trouves le travail difficile ?Huang: C'était difficile au début, mais maintenant que je m'y suis habitué, c'est amusant.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 지내다passer son temps
- 오랜만이다ça fait longtemps
- 즐겁다être amusant ou heureux
- 점점finalement, progressivement
- 익숙하다être habitué à
- 광고 회사agence de publicité
- 무역 회사société de commerce
- 방송국station de radiodiffusion
- 신문사maison d'édition de journaux
- 잡지사maison d'édition de magazines
- 직장emploi
- 항공사compagnie aérienne
- 그만두다démissionner
- 사귀다se faire des amis
- 출판사maison d'édition
- 건강하다être en bonne santé
- 다니다fréquenter ou aller
-게
Ceci est ajouté à un verbe d'action ou à un verbe descriptif pour décrire la manière ou l'intensité de l'action.
Ceci est ajouté à un verbe d'action ou à un verbe descriptif pour décrire la manière ou l'intensité de l'action.
Exemples
저는 불고기를 맛있게 먹었어요.
J'ai apprécié manger le bulgogi.
존 씨가 시장에서 가방을 싸게 샀어요.
John a acheté le sac au marché à un bon prix.
주앙 씨, 공책에 이름을 크게 쓰십시오.
Juang, veuillez écrire votre nom sur le carnet en grandes lettres.
친구가 옷을 예쁘게 입었어요.
Mon ami est joliment habillé.
가: 누가 청소를 잘 해요? 나: 에릭 씨가 청소를 깨끗하게 해요.
A: Qui nettoie bien ? B: Eric nettoie très bien.
가 : 흐엉 씨, 주말에 무엇을 했어요? 나: 친구를 만나서 재미있게 놀았어요.
A: Huang, qu'as-tu fait ce week-end ? B: J'ai rencontré mon ami et j'ai passé un bon moment.
Ceci n'est pas utilisé avec le passé '-었-' ou le futur '-겠-'.
-어지다/아지다/여지다
Ceci est ajouté à un verbe descriptif pour montrer comment l'état du sujet a changé pour correspondre au contenu du verbe descriptif.
Ceci est ajouté à un verbe descriptif pour montrer comment l'état du sujet a changé pour correspondre au contenu du verbe descriptif. -아지다 est ajouté lorsque la terminaison du radical du verbe descriptif est ㅏ, ㅗ. -어지다 est ajouté lorsque la terminaison du radical du verbe descriptif est une autre voyelle (ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ). -여지다 (해지다) est ajouté lorsque la terminaison du radical du verbe descriptif est 하-.
Forme
| Descriptive verb stem ending | Combine with | Example | |---|---|---| | ㅏ, ㅗ | -아지다 | 좋아지다, 작아지다 | | other vowels (ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ) | -어지다 | 커지다 | | 하 | -여지다(해지다) | 깨끗해지다 |Exemples
저는 학교생활이 점점 재미있어져요.
Ma vie scolaire devient de plus en plus amusante.
요즘 날씨가 많이 추워졌어요.
Le temps est devenu beaucoup plus froid ces jours-ci.
저는 시험이 끝나면 한가해져요.
J'ai plus de temps libre une fois les examens terminés.
흐엉 씨는 아르바이트를 시작해서 좀 바빠졌어요.
Huang est devenue un peu plus occupée depuis qu'elle a commencé son travail à temps partiel.
가: 요즘 날씨가 어때요? 나: 날씨가 따뜻해졌어요.
A: Comment est le temps ces jours-ci ? B: Le temps est devenu plus doux.
가: 에릭 씨, 회사 일이 어렵지 않아요? 나: 처음에는 어려웠지만 지금은 많이 익숙해졌어요.
A: Eric, le travail dans votre entreprise n'est-il pas difficile ? B: C'était difficile au début, mais maintenant je m'y suis beaucoup habitué.
Section 2
한국어를 배운 지 삼 개월 됐어요.
Cela fait trois mois que j'apprends le coréen.
Dialogue
Daniel: 노라 씨, 한국어를 언제부터 배웠어요?Nora: 한국어를 배운 지 삼 개월 됐어요.Daniel: 왜 한국어를 공부해요?Nora: 대학원에 가려고 한국어를 열심히 공부해요.Daniel: 대학원에서 전공으로 무엇을 공부하고 싶어요?Nora: 신문방송학을 전공할 거예요. 졸업하고 방송국에서 일하고 싶어요.
Daniel: Nora, depuis quand apprenez-vous le coréen ?Nora: Cela fait trois mois que j'apprends le coréen.Daniel: Pourquoi étudiez-vous le coréen ?Nora: J'étudie le coréen avec diligence pour pouvoir aller à l'école supérieure.Daniel: Que voulez-vous étudier comme matière principale à l'école supérieure ?Nora: Je me spécialiserai en journalisme et communication de masse. Je veux travailler dans une station de radiodiffusion après avoir obtenu mon diplôme.
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 대학원école supérieure
- 열심히avec diligence
- 전공하다se spécialiser en
- 신문방송학journalisme et communication de masse
- 졸업하다obtenir son diplôme
- 경영학administration des affaires
- 경제학économie
- 교육학sciences de l'éducation
- 국어국문학langue et littérature coréennes
- 법학droit
- 영문학littérature anglaise
- 의학sciences médicales
- 컴퓨터공학génie informatique
- 새nouveau
-은/ㄴ지
Ceci est ajouté à un verbe d'action pour montrer combien de temps s'est écoulé depuis qu'une certaine action a eu lieu.
Ceci est ajouté à un verbe d'action pour montrer combien de temps s'est écoulé depuis qu'une certaine action a eu lieu. -ㄴ지 est ajouté lorsque la terminaison du radical du verbe se termine par une voyelle ou 'ㄹ'. -은 지 est ajouté lorsque la terminaison du radical du verbe se termine par une consonne.
Forme
| Action verb stem ending | Combine with | Example | |---|---|---| | Consonant | -은 지 | 먹은 지, 읽은 지 | | vowel or ㄹ | -ㄴ지 | 만난 지, 만든 지 |Exemples
저는 대학교를 졸업한 지 삼 년 됐어요.
Cela fait trois ans que j'ai obtenu mon diplôme universitaire.
제 친구는 미국에 간 지 육 개월 됐어요.
Cela fait six mois que mon ami est parti pour l'Amérique.
저는 그 이야기를 들은 지 일주일 됐어요.
Cela fait une semaine que j'ai entendu cette histoire.
리타오 씨, 기숙사에 산 지 얼마나 됐어요?
Letao, depuis combien de temps habites-tu dans les dortoirs ?
가: 올리비아 씨, 태권도를 배운 지 얼마나 됐어요? 나: 태권도를 배운 지 일 년 됐어요.
A: Olivia, depuis combien de temps apprenez-vous le Taekwondo ? B: Cela fait un an que j'apprends le Taekwondo.
가: 이 회사에서 언제부터 일했어요? 나: 이 회사에서 일한 지 삼 개월 됐어요.
A: Depuis quand travaillez-vous dans cette entreprise ? B: Cela fait trois mois que je travaille dans cette entreprise.
Ceci n'est utilisé qu'avec des verbes d'action et ne peut pas être utilisé avec des verbes descriptifs. Parce que le sens de cette forme est déjà lié au passé, elle ne peut pas être combinée avec '-었-'.
-으려고/려고
Ceci est ajouté à un verbe d'action pour montrer l'intention ou le but de l'action énoncée dans la phrase.
Ceci est ajouté à un verbe d'action pour montrer l'intention ou le but de l'action énoncée dans la phrase. -려고 est ajouté lorsque la terminaison du radical du verbe se termine par une voyelle ou 'ㄹ'. -으려고 est ajouté lorsque la terminaison du radical du verbe se termine par une consonne.
Forme
| Action verb stem ending | Combine with | Example | |---|---|---| | Consonant | -으려고 | 먹으려고, 읽으려고 | | vowel or ㄹ | -려고 | 만나려고, 만들려고 |Exemples
에릭 씨가 친구를 만나려고 커피숍에 가요.
Eric va au café pour rencontrer son ami.
윤아 씨, 누구와 같이 먹으려고 김밥을 사요?
Yuna, avec qui vas-tu manger le gimbap que tu achètes ?
저는 어머니께 드리려고 선물을 샀어요.
J'ai acheté un cadeau pour ma mère.
레오 씨는 불고기를 만들려고 소고기를 샀어요.
Leo a acheté du bœuf pour faire du bulgogi.
가: 존 씨, 왜 잡지를 샀어요? 나: 비행기에서 읽으려고 잡지를 샀어요.
A: John, pourquoi as-tu acheté le magazine ? B: J'ai acheté le magazine pour le lire dans l'avion.
가: 하늘 씨, 무엇을 하려고 도서관에 갔어요? 나: 책을 빌리려고 도서관에 갔어요.
A: Haneul, qu'est-ce qui t'a amené à la bibliothèque ? B: Je suis allé à la bibliothèque pour emprunter un livre.
Ceci est utilisé avec un verbe d'action et non un verbe descriptif. Le sujet des deux propositions de la phrase doit être le même, et pour la plupart, le sujet n'est pas mentionné dans la deuxième proposition. Ceci n'est pas combiné avec le passé '-었-' ou le futur '-겠-'. Une proposition interrogative ou impérative ne peut pas suivre à la fin de la phrase.