gongbulab
Leçons
Niveau 1 · 19

여행

Voyage

Section 1

I'm going to Jeonju on Saturday.

Je vais à Jeonju samedi.

Dialogue

Olivia: I'm going to Jeonju on Saturday.Yuna: Really? Where will you sleep?Olivia: I don't know yet. Yuna, tell me a place if you know.Yuna: How about a bed and breakfast? I know a good place.

Olivia : Je vais à Jeonju samedi.Yuna : Vraiment ? Où vas-tu dormir ?Olivia : Je ne sais pas encore. Yuna, dis-moi un endroit si tu en connais un.Yuna : Que dirais-tu d'une chambre d'hôtes ? Je connais un bon endroit.

  • 민박집chambre d'hôtes
  • 전주Jeonju
  • 민박하다séjourner en chambre d'hôtes
  • 아직pas encore
  • 게스트하우스auberge de jeunesse
  • 여행voyage
  • 여행사agence de voyage
  • 콘도complexe hôtelier avec adhésion
  • 펜션pension coréenne
  • 계획을 세우다faire un plan
  • 여행을 가다partir en voyage

-으려고/려고 하다

Exprime la volonté ou l'intention du locuteur de faire une action.

Ceci est ajouté à un verbe d'action pour exprimer la volonté ou l'intention du locuteur de faire une action.

Forme

`-으려고 하다` is added when the stem ends in a consonant. `-려고 하다` is added when the stem ends in a vowel or ㄹ.

Exemples

  • 저는 저녁에 한식을 먹으려고 해요.

    Je vais manger coréen pour le dîner.

  • 저는 주말에 단풍구경을 하려고 해요.

    Je vais voir les feuilles d'automne ce week-end.

  • 에릭 씨가 오후에 은행에 가서 돈을 찾으려고 해요.

    Eric va à la banque cet après-midi pour retirer de l'argent.

  • 올리비아 씨, 도서관에서 무슨 책을 빌리려고 해요?

    Olivia, quel livre vas-tu emprunter à la bibliothèque ?

  • 가: 내일은 바다를 보러 가려고 해요. 나: 그래요? 같이 갑시다.

    A : Je vais voir l'océan demain. B : Vraiment ? Allons-y ensemble.

  • 가: 존 씨는 한국말을 배워서 뭘 하려고 해요? 나: 한국말을 가르치고 싶어요.

    A : John, qu'est-ce que tu vas faire après avoir appris le coréen ? B : Je veux enseigner le coréen.

This should only be used with an action verb.

-는 게 어때요?

Faire une suggestion ou une proposition.

Ceci est ajouté à un verbe d'action pour faire une suggestion ou une proposition de faire quelque chose.

Exemples

  • 5시쯤 만나는 게 어때요?

    Que dirais-tu de se rencontrer vers 17h ?

  • 금요일인데 한잔하는 게 어때요?

    Que dirais-tu de prendre un verre vendredi ?

  • 머리가 아프면 약을 먹는 게 어때요?

    Que dirais-tu de prendre un médicament si tu as mal à la tête ?

  • 여름이니까 바다에 가는 게 어때요?

    Que dirais-tu d'aller à la plage puisqu'il fait été ?

  • 가: 수업이 너무 어려워요. 나: 어려우면 예습을 하는 게 어때요?

    A : Le cours est très difficile. B : Que dirais-tu de préparer la leçon ?

  • 가: 날마다 한국 음식을 먹었어요. 나: 그럼 오늘은 베트남 음식을 먹는 게 어때요?

    A : J'ai mangé de la nourriture coréenne tous les jours. B : Alors, que dirais-tu de manger de la nourriture vietnamienne aujourd'hui ?

This should only be used with an action verb. '있다' can be used occasionally.


Section 2

I'm preparing for a trip.

Je prépare un voyage.

Dialogue

Yuna: Nora, what are you doing?Nora: I'm preparing for a trip. I'm leaving tomorrow to Vietnam.Yuna: Did you pack your bag?Nora: No, not yet. I have to buy a hat.

Yuna : Nora, qu'est-ce que tu fais ?Nora : Je prépare un voyage. Je pars demain pour le Vietnam.Yuna : As-tu fait ta valise ?Nora : Non, pas encore. Je dois acheter un chapeau.

  • 모자chapeau
  • 떠나다partir
  • tout
  • 신다porter (chaussures)
  • 선글라스lunettes de soleil
  • 여권passeport
  • 충전기chargeur
  • 돈을 바꾸다changer de l'argent

-고 있다

Exprime une action en cours ou continue.

Ceci est ajouté à un verbe d'action pour exprimer qu'une action est en cours ou qu'elle se poursuit.

Exemples

  • 노라 씨가 가방을 싸고 있어요.

    Nora fait sa valise.

  • 저는 아까 책을 읽고 있었습니다.

    Je lisais le livre tout à l'heure.

  • 저기에서 춤을 추고 있는 사람이 누구예요?

    Qui est cette personne qui danse là-bas ?

  • 리타오 씨가 샤워를 하고 있어서 전화를 못 받았어요.

    Letao n'a pas pu répondre au téléphone parce qu'il prenait une douche.

  • 가: 식사하고 있어요? 나: 아니요, 저는 텔레비전을 보고 있어요.

    A : Êtes-vous en train de manger ? B : Non, je regarde la télévision.

  • 가: 지금 뭘 해요? 나: 저는 음악을 듣고 있어요.

    A : Que faites-vous maintenant ? B : J'écoute de la musique.

This should only be used with an action verb.

Exprime l'impossibilité ou le manque de capacité à faire quelque chose.

Ceci est ajouté devant un verbe d'action pour exprimer l'impossibilité de faire quelque chose ou le manque de capacité à faire quelque chose.

Exemples

  • 저는 바빠서 모임에 못 가요.

    Je suis occupé, donc je ne peux pas aller à la réunion.

  • 노라 씨, 왜 호텔 예약을 못 했어요?

    Nora, pourquoi n'as-tu pas fait de réservation d'hôtel ?

  • 너무 시끄러워서 유키 씨가 선생님 말씀을 못 들었어요.

    C'est trop bruyant, donc Yuki n'a pas pu entendre ce que le professeur disait.

  • 제 동생은 한글을 몰라서 책을 못 읽어요.

    Mon frère ne connaît pas le coréen, donc il ne peut pas lire de livres.

  • 가: 맥주를 마시면서 이야기합시다. 나: 미안하지만 저는 맥주를 못 마십니다.

    A : Buvons une bière et parlons. B : Désolé, mais je ne peux pas boire de bière.

  • 가: 레오 씨, 숙제했지요? 나: 아니요, 어제 너무 아파서 숙제를 못 했어요.

    A : Leo, tu as fait tes devoirs, n'est-ce pas ? B : Non, j'étais trop malade hier, donc je n'ai pas pu faire mes devoirs.

This should only be used with an action verb. It can be used as '-지 못하다'