전화
Téléphone
Section 1
전화번호 좀 가르쳐 주세요
S'il vous plaît, donnez-moi votre numéro de téléphone
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 전화번호numéro de téléphone
- 잠깐만요un instant
- 국가 번호indicatif de pays
- 지역 번호indicatif régional
-지요?
· -jiyo?Utilisé pour confirmer une information déjà connue ou pour chercher l'accord de l'interlocuteur.
Cette terminaison est ajoutée à un verbe d'action ou un verbe descriptif afin de confirmer un état déjà connu. C'est une fin de phrase interrogative qui cherche l'accord.
Exemples
날씨가 춥지요?
Le temps est froid, n'est-ce pas ?
존 씨가 농구를 좋아하지요?
John aime le basketball, n'est-ce pas ?
흐엉 씨는 베트남사람이지요?
Huang est Vietnamienne, n'est-ce pas ?
어제 먹은 삼계탕이 맛있었지요?
Le samgyetang d'hier était délicieux, n'est-ce pas ?
가: 장미가 예쁘지요? 나: 네, 아주 예뻐요.
A: La rose est jolie, n'est-ce pas ? B: Oui, elle est très jolie.
가: 저 사람이 노라 씨예요? 나: 네, 노라 씨가 태권도를 잘하지요?
A: Est-ce que cette personne est Nora ? B: Oui, Nora est douée en Taekwondo, n'est-ce pas ?
-어/아/여 주다
· -eo/a/yeo judaExprime une action faite pour quelqu'un d'autre, utilisé pour demander ou offrir de l'aide.
Cette forme est ajoutée à un verbe d'action pour exprimer que l'action est pour une autre personne. Elle est utilisée pour faire des requêtes à autrui ou pour aider les autres.
Forme
`-아 주다` est ajouté lorsque la voyelle finale du radical du verbe est ㅏ ou ㅗ. Lorsque la voyelle finale du radical est une autre voyelle (ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ), `-어 주다` est ajouté. `-여 주다` (해 주다) est ajouté lorsque le verbe d'action se termine par 하다.Exemples
도와주세요.
Aidez-moi.
잠깐만 기다려 주십시오.
Veuillez patienter un instant.
선생님, 천천히 말씀해 주세요.
Professeur, parlez lentement s'il vous plaît.
어머니, 딸기 좀 사주세요.
Maman, s'il te plaît, achète-moi des fraises.
가: 지금은 바쁘니까 이따가 전화해 주세요. 나: 네, 알겠습니다.
A: Je suis occupé maintenant, s'il vous plaît appelez-moi plus tard. B: Oui, d'accord.
가: 뭘 만들어 줄까요? 나: 피자를 만들어 주세요.
A: Qu'est-ce que vous aimeriez que je vous prépare ? B: Faites-moi une pizza.
Ne doit être utilisé qu'avec un verbe d'action.
Section 2
유키 씨한테서 전화 왔어요?
Avez-vous reçu un appel de Yuki ?
Vocabulaire
Se connecter pour réviser- 이야기histoire
- 여보세요allô
- 파티fête
- 전화를 받다recevoir un appel
- 뉴스nouvelles, actualités
- 통화중이다la ligne est occupée
- 문자메시지를 받다recevoir un SMS
- 문자메시지를 보내다envoyer un SMS
- 전화가 오다un appel arrive
- 전화를 걸다passer un appel
- 전화를 끊다raccrocher
- 전화를 바꾸다passer quelqu'un au téléphone
에게서(한테서)
· egeseo(hanteseo)Indique le point de départ d'une action, souvent 'de' quelqu'un.
Cette particule est ajoutée à un nom de personne pour exprimer le point de départ d'une action. Elle peut être utilisée de manière interchangeable avec 한테서.
Exemples
날마다 부모님에게서 전화가 와요.
Chaque jour, je reçois un appel de mes parents.
친구에게서 재미있는 책을 빌렸어요.
J'ai emprunté un livre intéressant à un ami.
리타오 씨한테서 중국말을 배울 거예요.
Je vais apprendre le chinois de Litao.
누구한테서 선물을 받았습니까?
De qui avez-vous reçu le cadeau ?
가: 생일에 친구들에게서 선물을 받았어요. 나: 무슨 선물을 받았어요?
A: J'ai reçu des cadeaux de mes amis pour mon anniversaire. B: Quel genre de cadeau as-tu reçu ?
가: 흐엉 씨, 그 이야기를 누구한테서 들었어요? 나: 주앙 씨한테서 들었어요.
A: Huang, de qui as-tu entendu cette histoire ? B: Je l'ai entendue de Juang.
S'utilise avec des verbes d'action tels que '오다 (venir), 받다 (recevoir), 듣다 (entendre), 빌리다 (emprunter), 배우다 (apprendre), etc.'
-을/ㄹ 수 있다(없다)
· -eul/l su itda(eopda)Exprime la capacité ou la possibilité de faire quelque chose ('pouvoir') ou l'incapacité/impossibilité ('ne pas pouvoir').
Cette forme est ajoutée à un verbe pour exprimer la capacité de faire quelque chose ou la possibilité d'une action. La forme négative est -을/ㄹ 수 없다.
Forme
`-을 수 있다(없다)` est ajouté lorsque le radical se termine par une consonne. `-ㄹ 수 있다(없다)` est ajouté lorsque le radical se termine par une voyelle ou par la consonne ㄹ.Exemples
저는 운전을 할 수 있어요.
Je sais conduire.
노라 씨가 케이크를 만들 수 있어요.
Nora peut faire un gâteau.
유키 씨가 매운 음식을 먹을 수 없습니다.
Yuki ne peut pas manger de nourriture épicée.
올리비아 씨, 내일 만날 수 있어요?
Olivia, peut-on se voir demain ?
가: 제 생일 파티에 올 수 있어요? 나: 네, 갈 수 있어요.
A: Peux-tu venir à ma fête d'anniversaire ? B: Oui, je peux venir.
가: 리타오 씨, 한국 신문을 읽을 수 있어요? 나: 아니요, 너무 어려워서 읽을 수 없어요.
A: Litao, peux-tu lire un journal coréen ? B: Non, c'est trop difficile donc je ne peux pas le lire.