gongbulab
Leçons
Niveau 1 · 12

가족

Famille

Section 1

What does your father do?

Que fait votre père ?

Dialogue

Haneul: 누가 이분입니까? Yuki: 제 아버지입니다. Haneul: 무엇을 하십니까? Yuki: 대학교에서 역사를 가르치십니다. 교수님이십니다.

Haneul : Qui est cette personne ? Yuki : C'est mon père. Haneul : Que fait-il ? Yuki : Il enseigne l'histoire à l'université. C'est un professeur.

  • 교수professeur
  • 아버지père
  • 이분cette personne
  • 대학교université
  • 역사histoire
  • 남동생frère cadet
  • 누나sœur aînée (pour homme)
  • 부모님parents
  • 어머니mère
  • 언니sœur aînée (pour femme)
  • 여동생sœur cadette
  • 오빠frère aîné (pour femme)
  • 외할머니grand-mère (côté maternel)
  • 외할아버지grand-père (côté maternel)
  • 할머니grand-mère
  • 할아버지grand-père
  • frère aîné (pour homme)
  • 형제frère/sœur
  • 계시다être (honorifique)
  • 드시다manger/boire (honorifique)
  • 말씀하시다parler (honorifique)
  • 잡수시다manger (honorifique)
  • 주무시다dormir (honorifique)

-으시다/시다

Ceci est le marqueur honorifique ajouté à la racine d'un verbe d'action ou d'un verbe descriptif. Il est utilisé pour élever (montrer du respect) au sujet de la phrase.

'-으시다' est ajouté lorsque la racine se termine par une consonne. '-시다' est ajouté lorsque la racine se termine par une voyelle ou ㄹ.

Forme

Action and descriptive verb stem ending | Combine with | Example ---|---|--- Consonant | -으시다 | 앉으실까요?, 읽으십니다 Vowel, ㄹ | -시다 | 가십니까?, 만드시는데

Exemples

  • 아버지는 은행원이십니다.

    Mon père est un employé de banque.

  • 어머니는 요리를 하시고 저는 청소를 합니다.

    Ma mère cuisine et je nettoie.

  • 누가 한국말을 가르치십니까?

    Qui enseigne le coréen ?

  • 할아버지, 어디에 가십니까?

    Grand-père, où allez-vous ?

  • 가: 선생님, 신문을 읽으십니까? 나: 네, 신문을 읽습니다.

    A : Professeur, lisez-vous le journal ? B : Oui, je lis le journal.

  • 가: 김우진 씨, 지금 무엇을 하십니까? 나: 일합니다.

    A : Woojin, que faites-vous maintenant ? B : Je travaille.

께서

Ceci est une particule ajoutée à un nom personnel qui est utilisée pour élever (montrer du respect) au sujet de la phrase.

Ceci est une particule ajoutée à un nom personnel qui est utilisée pour élever (montrer du respect) au sujet de la phrase.

Exemples

  • 어머니께서 창문을 닫으십니다.

    Ma mère ferme la fenêtre.

  • 선생님께서 친절하십니다.

    Mon professeur est gentil.

  • 아버지께서 무슨 일을 하십니까?

    Que fait votre père ?

  • 부모님께서 어디에 사십니까?

    Où vivent vos parents ?

  • 가: 부모님께서 한국에 오십니까? 나: 네, 부모님께서 한국에 오십니다.

    A : Vos parents viennent-ils en Corée ? B : Oui, mes parents viennent en Corée.

  • 가: 누가 주무십니까? 나: 할머니께서 주무십니다.

    A : Qui dort ? B : Grand-mère dort.

Particle '께서' is matched with '-으시다/시다' for making honorific sentence.


Section 2

My mother cooks well.

Ma mère cuisine bien.

Dialogue

Eric: 와, 이게 뭐예요? Nora: 이 과자 드세요. Eric: 아주 맛있어요. 누가 만들었어요? Nora: 어머니께서 만드셨어요. 요리를 잘 하세요.

Eric : Wow, qu'est-ce que c'est ? Nora : Prenez ce gâteau. Eric : C'est très délicieux. Qui l'a fait ? Nora : Ma mère l'a fait. Elle cuisine bien.

  • 과자gâteau
  • 요리plat
  • 이게ceci
  • quoi
  • waouh
  • 구경하다regarder autour
  • 독서를 하다lire
  • 요리를 하다cuisiner
  • 누굴qui
  • 이걸ceci
  • 그림을 그리다dessiner une image
  • 사진을 찍다prendre une photo
  • 춤을 추다danser
  • 뭐가quoi
  • 이거ceci
  • 이건ceci

-으세요/세요¹(imperative)

Ceci est ajouté à la racine d'un verbe d'action pour exprimer un ordre poli ou faire une suggestion à l'auditeur auquel l'orateur doit montrer du respect. C'est une forme informelle de -으십시오/십시오.

-으세요 est ajouté lorsque la racine se termine par une consonne. -세요 est ajouté lorsque la racine se termine par une voyelle ou ㄹ.

Forme

Action verb stem ending | Combine with | Example ---|---|--- Consonant | -으세요 | 읽으세요, 닫으세요 Vowel, ㄹ | -세요 | 보세요, 파세요

Exemples

  • 책을 읽으세요.

    Lisez un livre.

  • 여기를 보세요.

    Regardez ici.

  • 창문을 닫으세요.

    Fermez la fenêtre.

  • 숙제를 하세요.

    Faites vos devoirs.

  • 가: 도서관 앞에서 기다리세요. 나: 네, 알겠습니다.

    A : Attendez devant la bibliothèque. B : Oui, je le ferai.

  • 가: 창문을 열까요? 나: 아니요, 추우니까 열지 마세요.

    A : Devrais-je ouvrir la fenêtre ? B : Non, il fait froid, alors ne l'ouvrez pas.

This shluld only be used with an action verb.

-으세요/세요¹(declarative mode)

Ceci est ajouté à la racine d'un verbe d'action ou d'un verbe descriptif pour montrer du respect au sujet lors d'une explication ou d'une question. C'est une expression informelle de '-으십니다/십니다', '-으십니까/십니까?'.

-으세요 est ajouté lorsque la racine se termine par une consonne. -세요 est ajouté lorsque la racine se termine par une voyelle ou ㄹ.

Forme

Action verb and descriptive verb stem ending | Combine with | Example ---|---|--- Consonant | -으세요 | 읽으세요, 들으세요 Vowel, ㄹ | -세요 | 가세요, 사세요

Exemples

  • 어머니께서 잡지를 읽으세요.

    Ma mère lit un magazine.

  • 부모님은 고향에 계세요.

    Mes parents vivent dans ma ville natale.

  • 에릭 씨, 등산을 좋아하세요?

    Eric, aimez-vous la randonnée ?

  • 이분은 우리 선생님이세요.

    C'est notre professeur.

  • 가: 박 선생님께서 한국말을 가르치세요? 나: 네, 박 선생님께서 한국말을 가르치세요.

    A : Madame Park enseigne-t-elle le coréen ? B : Oui, Madame Park enseigne le coréen.

  • 가: 어디에 사세요? 나: 신촌에 살아요.

    A : Où habitez-vous ? B : J'habite à Sinchon.